Englisch?
Nun lebe ich schon 1 Jahr auf Ibiza
Wenn ich das auf englisch übersetzten will. Welche Zeitform muss ich dann nehmen ?
3 Antworten
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache
I have been living for one year on Ibiza.
Das "schon" bzw already kannst du dir im Grunde sparen, denn das wird mit dem present perfect progressive eigentlich schon mitgemeint.
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Sprache
Im britischen Englisch mit Present Perfect (Simple oder Progressive).
Wegen des betonten "schon" sollte hier Progressive stehen.
PS: ... auf Englisch übersetzen...
Gruß, earnest
Koschutnig
bestätigt
Von
Experte
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Lernen, Sprache
Hallo,
das Present Perfect und da du die Zeitspanne betonen möchtest (schon), das Progressive / Continuous.
AstridDerPu
AstridDerPu
16.08.2021, 18:40
@Racekiller2776
Nun habe ich 1 Jahr auf Ibizia gelebt. = Now I have been living on Ibiza for 1 year. - Es hilft nicht, Deutsch ist nicht gleich Englisch.
Aber wenn ich sage " now i have been living 1 year on ibiza , heißt es dann nicht" Nun ich habe 1 Jahr auf ibiza gelebt "?