Cicerotext (nur ein Satz) hilfe beim übersetzen?
Hi Leute;)
Das Thema ist schritte zur Erstellung einer Rede von cicero und mir fehlt nur noch dieser Satz: Imitatio est, qua impellimur cum diligenti ratione, ut aliquorum similes in dicendo valeamus esse. Alles was ich habe ist: Die Nachahmung ist, was wir ...antreiben, damit wir jemandes ... vermögen. Ich weiß echt nicht weiter könnt ihr mir helfen
2 Antworten
Recht frei übersetzt würde ich so etwas wie "Die Nachahmung ist es, welche wir mit genauer Berechnung vorantreiben, um einem anderen als Redner gleich/ebenbürtig zu sein." Hilft das vielleicht ein bisschen? Ich glaube, in der Wort-für-Wort-Übersetzung würde es recht sinnlos klingen.
Hoffe, es bringt was und ist einigermaßen korrekt ;)
LG aivilA
"Nachahmung ist, wodurch wir mit sorgfältigster Denkart
angetrieben werden , dass wir die Gleichen anderer (freier: anderen gleich) im Reden zu sein vermöchten."
Eine freiere Übersetzung liegt ja schon vor.