Brauche Hilfe bei der Übersetzung ( Spanisch - Deutsch )?
Hi, der Grund warum ich hier sowas frage liegt daran, dass Google Übersetzter es mir falsch übersetzt.Wäre sehr dankbar wenn mir jemand der sehr gut Spanisch kann oder ein Muttersprachler helfen würde.
zu übersetzende Sachen : ich jubelte ( als feiern am Ende eines Wettkampfes )
und z.B. 7 zu 3 im Sinne der Bewertung während eines Kampfes
und welcher Satz hört sich besser an ?
Como estuvo tu fin de semana? Oder Que tal tu fin de semana ?
( Wie war euer Wochende )
2 Antworten
Lo celebré = ich jubelte/feierte es.
... por todo lo alto (standesgemäß/heftig)
(gané/ganamos oder perdí/perdimos) siete a tres.
¿Cómo fue tu/el fin de semana?
Besser, d.h. kumpelhafter, vertrauter, wie du schon sagst: ¿Qué tal, tu/el finde (oder: fin de semana)?
Es kommt aber auch drauf an, aus welcher Region jemand kommt.
In Südamerika kann man auch statt celebrar eben festejar sagen (lo festejé).
Dann, wenn das Wochenede noch anhält, du z.B. am Sonntag Abend fragst, wie das Wochenende war, dann wäre es in Spanien im Perfecto: ¿Cómo ha sido tu/el fin de semana? Ansonsten in Nordspanien und Argentinien praktisch immer und in Lateinamerika in der Umgangssprache immer im Indefinido: ¿Cómo fue ...?
- yo vitoreaba
- 7 a 3 en el sentido de la administración que pertenece a una persona
- Que tal te has pasado tu finde? (que tal vuestro finde?)<=vuestro=euer
oder: q tal el finde? (heutige umgangssprache)
fin de semana sagt man nicht mehr (es sei denn du bist über 70)
sag einfach "finde"