Berufbezeichnung "Projektmanagerin" auf englisch
Ich bin auf der Suche nach einer sinnvollen Übersetzung für Projektmanagerin. Ist Project Manageress geläufig? Oder verzichtet man auf die weibliche Form (ich habe gehört das sei sehr veraltet) und bleibt beim "Project Manager"?
Danke schon mal.
4 Antworten
Die Endung -ess ist veraltet. Man verwendet auch bei Frauen die "männliche" Form, also in diesem Fall project manager.
Hallo,
i.d.R. sind im Englischen die Berufsbezeichnungen geschlechtsneutral. Die bekanntesten Ausnahmen: actor - actress, waiter - waitress und natürlich Berufsbezeichnungen, die auf -man enden: policeman - policewoman.
Das galt auch für manager. Sprache ist aber lebendig und ändert sich, und so hört und liest man heute im Englischen auch immer häufiger von der manageress.
Siehe auch: http://www.payscale.com/research/UK/Job=ASSISTANTRESTAURANTMANAGER%2FMANAGERESS/Job-Listings
:-) AstridDerPu
Sorry, aber diese Feminisierung von Berufsbezeichnungen ist etwas krankhaft Deutsches.
in anderen Ländern ist der Beruf ein Titel, und hat mit männlich oder weiblich nichts zu tun.
es gibt keine medical doctoress, ein Master of business adminstration wird bei Frauen nicht zu einer Mistress of business administration etc. pp.
das frag mal besser die Leute, die um soetwas kämpfen.
Eine Arzthelferin ist für mich ein/e ArzthelferIn, sie kann ohne den Arzt nichts leisten. Wenn der Arzt in Urlaub ist, kann ein/e ArzthelferIn den Praxisbetrieb nicht aufrecht erhalten.
Da ist es völlig egal, ob ich krampfhaft nach anderen Berufsbezeichnungen suche. (Mittlerweile sind diese Damen und Herren ja "Medizinische Fachangestellte)
Mir ist es egal. Solange es entsprechende Berufsgruppen glücklicher macht, sollen sie sich so nennen, wie sie wollen.
Dem ist so. Richtig : Project Manager (sagt meiner Meinung nach genau sowenig aus wie die deutsche Bezeichnung) :D
nur ob das Projekt "Streichholzsammeln" oder "Systemintegration" heißt steht nicht dabei .....
Ich finde die "Feminisierung" auch sagen wir mal übertrieben. Genauso finde ich aber auch den "Berufsbezeichnungswahnsinn" der in Deutschland mit der Einführung englischer Berufsbezeichnungen einhergeht absolut nervig. Wenn ich eine Visitenkarte bekomme muss ich oftmals erst schauen was das Gegenüber denn nun genau eigentlich arbeitet... Ist es denn wirklich so wichtig einen hochtrabenden Aufdruck auf Pappe/Papier haben...