Believe oder Belief?
Hey..
Wenn ich schreiben möchte "Glaube an Gott" schreibe ich dann im englischen "Belief in God" oder "Believe in God"?
Vielen Dank im Voraus!
6 Antworten
Hallo,
der Unterschied zwischen "belief" und "believe" ist allein die Wortart:
"belief" mit "f" ist ein Nomen, "believe" mit "v" ist ein Verb. Es gibt noch weitere solcher "f-v-Paare", z.B.: live vs. life ; relieve vs. relief ; grieve vs. grief ; prove vs. proof.
Daraus lässt sich eine Faustregel ableiten:
Bei solchen "f-v-Paaren" ist das "v-Wort" das Verb. Oder einfacher: v wie Verb!
LG
Kommt darauf an, was du meinst.
- der Glaube = belief
- glauben = to believe
Als Aufforderung an Gott zu glauben, muss es "believe" heißen.
"The belief" ist der Glaube.
belief in God= der Glaube an Gott
to believe in God = an Gott glauben. Wenn du es als Aufforderung meinst (glaub an Gott) wäre es believe in God.
"Belief in God" ist "der Glaube an Gott."
"Believe in God!" heißt "Glaube an Gott!"
Belief = Substantiv; Believe = Verb