At oder in these moment?
Hey, ich bin mir bei der Englischen Grammatik im folgen Satz nicht sicher, kann mir jemand evtl. sagen ob das so korrekt ist oder es „in these moments“ heißt ?
We don‘t remember days, but we remember moments and the feelings at these moments
Außerdem würdet ihr den Satz anders bauen, da zwei mal „moments“ drin vorkommt oder findet ihr den passend?
Vielen Dank euch! :)
Findet ihr den Satz außerdem schön oder würdet ihr den umstellen, da zwei mal „moments“ drin vorkommt? vielen Dank euch :)
3 Antworten
Hallo,
beide - in these moments und at these moments - sind korrekt. Zur Vermeidung der Dopplung von moments gibt es - auch in Abhängigkeit vom Kontext - verschiedene Möglichkeiten, z. B.
- at that time
- back then
- at that point
- at such times
- at times like this
- ...
Synoyme für moment(s): second(s), minute(s), instance(s), occasion(s), situation(s), stage(s)
AstridDerPu
PS: Eine Dopplung muss nicht notwendigerweise schlecht sein, kann sie doch betonend / verstärkend wirken.
Ich würde die Präposition weglassen und aus Distanzgründen eher zu those tendieren, aber ich bin nicht sicher.
Würde "in those moments" sagen.
Zweimal "moments" ist stilistisch okay.