Altenpflegehelferin als Englisches wort?
Hallo was heißt Altenpflegehelferin auf Englisch ? mfg
5 Antworten
Mein Zimt dazu: So viel ich weiß gibt es dafür keine genormten Begriffe in Nordamerika. Die anderen Forumser haben da schon gute Ideen. Ein Helfer/Helferin wird in NA üblicherweise "Aid" genannt, also z.B. Nurse's aid. So könnte es auch hier sein. Z.B. "elderly care aid".
Ein Bewohner eines US Altersheims (US=nursing home) der den Pfleger/Pflegerin zu sich ruft, würde wohl eher den Vornamen verwenden bzw. "nurse" rufen.
Ein Altersheim dass eine Stelle ausschreibt würde nach einem "Aid to the care personnel" suchen. Also nach einem Helfer/in für das Pflegepersonal.
Hallo,
da die Schul- und Ausbildungssysteme in England und Amerika völlig anders sind als in Deutschland ist die Übersetzung solcher Berufsbezeichnungen immer schwierig.
Mein Übersetzungsvorschlag für Altenpflegehelfer(in): geriatric nursing assistant
siehe: http://study.com/articles/Geriatric_Nursing_Assistants_Job_Description_and_Requirements_for_Becoming_a_Geriatric_Nursing_Assistant.html
AstridDerPu
Es ist nicht ganz einfach. Ich glaube auch, dass BE es evtl. anders als AE ausdrückt.
Arbeitet die Person im Heim, vielleicht: nursing home assistant / attendant
Mehr so freiberuflich: caregiver for the elderly
Die klingen auf AE okay für mich. Nur so Ideen.
Geriatric care helper
Das richtige Wort ist wohl 'geriatric nurse'.
Gibt es auch welche ohne?
Mann koennte auch sagen:
Carer for the elderly
oder
elderly care nurse
oder
old people's nurse
Ansonsten jemanden fragen, der in diesem Bereich arbeitet und gut Englisch kann.
das sind die examinierten Altenpflegerinnen