Englisch

1.268 Mitglieder, 14.458 Beiträge

Ist es in Ordnung mit dieser Übersetzung?

En->De En: 1 • Design Electrical plans with the latest standards. • Electrical Installation focused on Efficency, Safety and quality. • Manage various teams on-site to build reliable Time frames and synergy atmosphere. • Negotiate with suppliers for zero delays in operation and cost efficient solutions. • Obtaining permits through governmental offices. 2 • Collaborate with a Team of engineers & technicians. • Maintenance of 7 production lines with various machines including HVACs, Diesel generators, conveyor belts, CO2 production tanks, PLC units, strapping machines, plastic injectors, Blow molders, and etc. • 2 shifts, Monday to Sunday, workload schedule. 3 • Part-time student Job • PLC hardware assembly • Debug & maintenance De: 1 - Erstellung von Schaltplänen nach den neuesten Normen. - Elektroinstallation mit Schwerpunkt auf Effizienz, Sicherheit und Qualität. - Leitung der verschiedenen Teams vor Ort, um zuverlässige Zeitpläne und eine Atmosphäre der Synergie zu schaffen. - Verhandlungen mit Lieferanten, um Verzögerungen zu vermeiden und kosteneffiziente Lösungen zu finden. - Einholen von Genehmigungen bei Behörden. 2 - Zusammenarbeit mit einem Team von Ingenieuren und Technikern. - Wartung von 7 Produktionslinien mit verschiedenen Maschinen, darunter HVAC, Dieselgeneratoren, Förderbänder, CO2-Produktionstanks, PLC-Einheiten, Umreifungsmaschinen, Kunststoffinjektoren, Blasformmaschinen usw. - 2 Schichten, Montag bis Sonntag, Auslastung 3 - Studentische Teilzeitarbeit - Montage von PLC-Hardware - Fehlersuche und Wartung

Darf ich so vorgehen?

Hi, ich hab morgen meine Kommunikationsprüfung und wollte fragen, wie ich vorgehen darf bei ner cartoon analysis…. Also ich würde normal mit einem Basissatz anfangen, dann die Beschreibung, dann analysieren was man in dem cartoon aber nicht kann und dann kurz die Hauptaussage nennen. Dann würde ich dem Cartoonist entweder zustimmen oder auch nicht. Darf ich dann kommentieren? Also Sachen sagen wie „so i think the cartoonist made a really good Point here because, if we look at the high living costs for example….“ Darf ich so vorgehen oder wär das falsch?
Bild zum Beitrag

Animal Farm von George Orwell, lieber Originaltext oder Übersetzung?

Ich bin seit kurzem sehr interessiert an politischen Dystopien und würde gerne das Buch Animal Farm lesen. Ich würde sagen ich habe durchschnittlich gute Englischkenntnisse und habe auch schon Bücher auf Englisch gelesen, nur fällt es mir auf deutsch natürlich trotzdem um einiges leichter. Ist Animal Farm auf Englisch gut zu lesen und zu verstehen? Ich kann mir halt vorstellen dass die Message oder Grundaussage besser im Originaltext rüber kommt, was meint ihr?