Wieso heissen im Englischen?

4 Antworten

Die Wortherkunft von "Bacon" hat nichts mit Backen zu tun. Das kommt eher von Bache, was so viel wie "Rücken" (Backe) heißt.

Bei "cookie" bin ich nicht sicher, bin aber der Meinung, dass das ebenso nichts mit "cooking" zu tun hat.

Weil die "Backe" nichts mit "backen" zu tun hat.

Und weil auch der australische Kookaburra nicht gekocht wird.

PS: heißen

Soll das lustig sein? Ist es nicht.

"Bacon" hat nichts mit "baking" zu tun (und wird in den seltensten Fällen "gekocht").

"Cookie" hat nichts mit "cooking" zu tun, sondern hat den selben Wortstamm wie der deutsche "Kuchen".

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Spreche die Sprache seit über 30 Jahren
The name cookie is derived from the Dutch word koekje, meaning “small or little cake.” Biscuit comes from the Latin word bis coctum, which means, “twice baked.”

.

Bacon. Etyomologically, bacon means meat from the 'back of an animal'. The word appears to come from a prehistoric Germanic base *bak-, which was also the source of English back. Germanic bakkon passed into Frankish bako, which French borrowed as bacon.

Quelle: Eine 2-sekündige Google-Suche.

Wieso warst du dazu nicht in der Lage? Menschenskinder...

Die Leute werden auch immer... ich sags lieber nicht....

AndersLarsson  04.08.2022, 11:03

Der FS ist ja nicht mal in der Lage einen grammatikalisch korrekten und vollständigen Satz zu formulieren. Was erwartest Du?

4