Sprüche wie "Get your skates on." etc. auch anders verwendbar?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Das kommt es auf den Zusammenhang an.

  • Die Redewendungen können an Kraft verlieren.
  • Sie können, zum Beispiel ironisch abgewandelt, wirkungsvoll sein.

Gruß, earnest

Caurus 
Fragesteller
 04.11.2021, 19:36

Danke.

Die Redewendungen können an Kraft verlieren.

Aber sie können dennoch so verwendet werden wie in den Beispielen, ohne die Bedeutung zu verlieren?

Sie können, zum Beispiel ironisch abgewandelt, wirkungsvoll sein.

Was genau meinst du mit "wirkungsvoll"?

Schönen Abend!

0
earnest  04.11.2021, 19:40
@Caurus

Wenn sie bedeutungsgleich sind: warum dann abwandeln?

Ein meiner Ansicht nach wirkungsvolles Beispiel habe ich unter der Antwort von Arizona geschrieben.

0
Caurus 
Fragesteller
 04.11.2021, 19:59
@earnest
Wenn sie bedeutungsgleich sind: warum dann abwandeln?

Na ja: Ist die Redewendung "Get your skates on!", die eigentlich ja als Imperativ gängig ist, auch anders verwendbar, also zum Beispiel als "He got his skates on and thus managed it on time."? Also kann sie so, in abgewandelter Form, eine alternative Formulierung zu "He hurried..." sein und die Sprache lebendiger klingen lassen?

Ich hoffe, es ist klar geworden, was ich fragen wollte.

Danke!

0
earnest  04.11.2021, 20:21
@Caurus

Ist klar, ja

Aber ich kann darin keine Bereicherung der Sprache sehen. Ich vermute, dass sich dann sogar ein Muttersprachler fragen könnte, was für seltsame Schlittschuhe denn hier gemeint sind...

Also eher eine Tendenz zur Verunklarung. Und das ist nicht der Sinn und Zweck von Redewendungen.

1
Caurus 
Fragesteller
 04.11.2021, 20:25
@earnest

Stimmt, sonst denkt man wohl noch, der sei auf Schlittschuhen zur Arbeit gelangt. ;-)

Letzte Frage: Glaubst du, das gilt für alle solche Redewendungen oder ist es nur hier unpassend?

0
earnest  04.11.2021, 20:35
@Caurus

Müsste ich am Einzelbeispiel sehen. Aber ich vermute: ja.

1

Ich habe solche Sprüche noch nie so abgewandelt gehört oder gelesen. Insofern finde ich, dass sie dadurch eine andere Bedeutung bekommen. Sprüche sind dann keine mehr, wenn sie verändert werden - finde ich. Unter derselben Form weiß auch jeder gleich, was gemeint ist. Gilt im Deutschen genauso.

earnest  04.11.2021, 06:36

Ich hab das oft gelesen.

Beispiel:

  • Wer anderen eine Grube gräbt, ist selbst ein Schwein.
1