Wie würdet ihr NWA ins Deutsche Übersetzen?
Also es heißt ja "Niggers with attitude" und man sagt ja auch im Englischen "you've got some attitude", was im Deutschen ja keinen Sinn macht "du hast etwas Attitüde" Also wie würdet ihr den Bandnamen übersetzen?
3 Antworten
Ich persönlich finde die Überetzung "N.. mit Haltung" eigentlich ganz ok. Man könnte vielleicht auch "mit Rückgrad" oder "mit Meinung" sagen, aber das wäre dann schon etwas freier übersetzt.
sagt dir, was attitude auf deutsch heisst
wenn du das weisst, dann erschliesst sich dir dort auch die bedeutung..
Der Ausdruck ist massiv geprägt von der gleichnamigen Hip-Hop-Crew und deren Songtexten. Eher hedonistisches Gedankengut.. kommt aber eben cool rüber.
Ironischerweise haben es gerade jene von der Strasse ins Rampenlicht geschafft, indem sie die eigene Lebensweise besingen und gerade damit belohnt werden. Frauen und Geld.
Unter diesem Gesichtspunkt würde ich den Ausdruck (politisch korrekt) übersetzen mit:
"Menschen afrikanischer Herkunft mit (fragwürdiger?)* Lebenseinstellung"
*fragwürdig: Dazu hat jeder eine andere persönliche Einstellung.
Das weiß ich selbst, ich will die sinngemäße Übersetzung