Wie würdet ihr den Spruch nothing is impossible with a willing heart übersetzen?

7 Antworten

Nichts ist unmöglich, wenn es das Herz will.

Anders gesagt: Das Herz zeigt jedem Menschen seinen Weg.

Nichts ist unmöglich, wenn es das Herz wirklich will 

oder

Mit einem bereitem Herzen ist nichts unmöglich

Letzteres spuckt zumindest Google-Übersetzer aus ;)

LG 

Danke :) 

0

Mit starkem Willen ist nichts ist unmöglich.

Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.

Ein starker Wille macht alles möglich.

Nichts ist unmöglich, wenn Du nur willst.

"mit etwas gutem willen ist nichts unmöglich" trifft es am ehesten, ist aber natürlich nicht die genaue Übersetzung sondern sinngemäß zum deutschen Sprachgebrauch übersetzt

Ich finde, das klingt ein bisschen so wie "wo ein wille ist, ist auch ein weg". Wenn du eine Wort-für-Wort übersetzung meinst: Mit einem starken Herzen ist nichts unmöglich.