Wie soll ich diesen Englischen Satz verstehen?
Hallo zusammen,
ich schreibe mit einer Frau, die für eine kurze Zeit hier in meiner Stadt ist. Sie spricht nur Englisch. Ich spreche zwar Englisch aber diesen einen Satz habe ich nicht ganz verstanden. Also den Kontext.
„What are u into?“
Bedeutet doch „ Worauf stehst du?“ oder?
Will da nichts reininterpretieren. Kann es vielleicht auch nur „was suchst du“ heißen?
danke
5 Antworten
Hallo,
schon ein gutes (online) Wörterbuch verrät dir, dass be into sth = auf etwas stehen heißt. (https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/be+into+sth?bidir=1)
Daneben empfiehlt sich ein Quercheck in einem guten, einsprachigen (online) Dictionary, wie diesem https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/into#into_idmg_2
Es muss also kein großes Ding sein.
AstridDerPu
Ja, genau das bedeutet es. "Worauf stehst du so?"
Kann sich allerdings auf viele Dinge beziehen z.B. Hobbies oder auch sexuelle Vorlieben.
Ergänzung zu den bisherigen Antworten.
Je nach Kontext (zu dem wir nur spärliche Angaben haben) könnte es sich nicht nur um Hobbys und Vorlieben handeln, sondern auch um die berufliche Orientierung.
Beispiel: "I'm into computers."
Ein Beleg:
https://books.google.de/books?id=zOm-6XmHsNYC&pg=PA257&lpg=PA257&dq=%22I%27m+into+computers%22&source=bl&ots=1ji8I-jZFc&sig=ACfU3U3SG32J6qGC4GQ90cb2TAC5ZoaPcQ&hl=de&sa=X&ved=2ahUKEwjnifiRgYr5AhWFi_0HHT2MDVUQ6AF6BAgfEAM#v=onepage&q=%22I'm%20into%20computers%22&f=false
Hier klappt anscheinend etwas mit dem Link nicht. Der Satz lautete:
- "I'm into computers. I'm a Systems Analyst." (page 257)
Gruß, earnest
LEO.org ist auch eine gute Hilfe.
Heisst: Womit beschäftigst du dich beruflich ?
Mögliche Antwort: I'm in IT (wenn du es wirklich bist).
Das KANN es heißen.
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=%22I%27m+into+computers.%22
Nein, weil es in der Frage explizit um ein Interessenfeld geht und nicht um eine berufliche Beschäftigung.
Mir geht's nicht um den Kontext. Es geht um den Ausdruck selbst. Der impliziert, dass es um Interessen geht. Das findet sich in diversen Wörterbüchern:
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/be+into+sth?bidir=1
Aber sicher geht es bei so etwas um den Kontext.
Und, wie du siehst, kann man sehr wohl sagen: "I'm into computers." Oder ein anderes Berufsfeld nennen.
Was man dann übersetzen würde mit "Ich stehe auf Computer oder das Berufsfeld IT." sprich --> ich habe besonderes Interesse daran. Es bedeutet nicht "Ich arbeite in der IT."
Nein, das heißt es nicht.