Wie schreibt man "Berlin ruft" richtig auf englisch?

4 Antworten

"Berlin Calling" würde eher bedeuten, dass sich jemand AUS Berlin meldet.

"London Calling" war jahrzehntelang z.B. eine Zeitschrift, welche die BBC für Ihre Auslandshörer herausgab.

Wenn Du aber auf dem Weg NACH Berlin bist, dann wäre "Berlin's calling (me) "sehr viel klarer. Oder: "Berlin, here I come".

sonnymurmel  19.02.2017, 18:37

Ich will nicht jetzt nicht  als Besserwisser daher kommen ;-)

aber:

Berlin's calling........  is the same as  Berlin is calling ......right?

0
Bswss  19.02.2017, 18:40
@sonnymurmel

Der Fragesteller hatte aber zuerst "Berlin calling" - ohne das 'is' vorgeschlagen.  Dass Berlin is und Berlin's dasselbe bedeuten können, ist mir, wie Du Dir vielleicht denken kannst, gerade noch bekannt.

2
sonnymurmel  19.02.2017, 23:34
@Bswss

;-) gerade weil ich dachte, dass dir das bekannt ist, war ich etwas irritiert.

0

"Berlin is calling (me)" klingt gut.

Vielleicht auch:
Berlin beckons (me).
Berlin awaits.