Wie sagt man "it has gone viral" im Deutschen?

6 Antworten

Es ist durch die Decke gegangen wenn man auf Anglizismen verzichten will.

Etwas hat sich verbreitet wie ein Lauffeuer.

"Viral gehen" ist die übliche Übersetzung, ist aber falsch, denn "to go viral" heißt "viral werden", so wie "to go crazy" "verrückt werden" und nicht etwa "verrückt gehen" heißt. Und "viral" wiederum bedeutet, sich wie ein Virus zu verhalten/verbreiten (vgl. "virales Marketing")

Pfiati 
Fragesteller
 12.01.2023, 23:51

Das war jetzt hervorragend.

1

Es ist durch die Decke / Viral gegangen.

Pfiati 
Fragesteller
 13.01.2023, 00:21

"Wie sprichst du "viral" aus?

"viral" wäre ein Adverb.

0
Spielwiesen  13.01.2023, 00:48
@Pfiati

'viral' wird so wie in 'sich viral verbreiten' ausgesprochen ('viral' als einzelner Begriff ist mit der falschen Aussprache (= :-) firal :-) ) angegeben - das sagt kein Mensch!)

1
Pfiati 
Fragesteller
 13.01.2023, 01:17
@Spielwiesen

Link geht nicht, aber Danke.

Also:

1) Wir-all

2) Feurall.

Im Deutschen.

1

Es ist viral gegangen

Deutsch für "it has gone viral

Ich finde 'ein Thema verbreitet sich explosiv' ganz anschaulich ausgedrückt, wobei ich in Kauf nehme, dass Thema und explosiv nicht-deutsche Wurzeln haben.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Sprachen machen Spaß!
Pfiati 
Fragesteller
 13.01.2023, 00:26

Deine Version gefällt mir gut, SW!

1