wie sagt man im frazösischen SCHATZ?
also zu jemanden den man liebt, als kosenamen. Nicht der materielle schatz.
6 Antworten
Meine französischen Nachbarn und Freunde nannten sich gegenseitig 'mon chou' (akustisch), aber auch 'ma cocotte' und auch schon mal 'mon canard'.
Bei den Tiernamen ist nach oben keine Grenze gesetzt ...;))).
'Cochonne' als substantiviertes Adjektiv (être cochon, m. - cochonne, fem. = schmuddelig, schweinisch)
könnte 'mein Schmuddel' oder 'Ferkel' heißen.
Da hat sich der Abstand zu 'Schatz' aber schon etwas vergrößert, nicht?
"Chérie" heißt Liebling, mein Schatz heißt "mon tresor", auch "choux-fleur" ist geläufig (heißt Blumenkohl), meine Schöne heißt "ma belle".
"Mon chou-fleur" das klingt iwie wie eine Beleidigung xD
Besser wäre "mon chou" oder "chouchou"
chou-fleur gibt es in diesem Zusammenhang nätürlich und garantiert nicht.
Doch, gibt es, aber eben als eine Art Parodie auf das doppeldeutige Wort 'chou' - das haben meine Nachbarn auch öfter gesagt, wobei ja 'fleur' auch niedlich klingt.
Immer, wenn der Impuls kommt zu sagen, das Wort gibt es (garantiert) nicht, bitte immer auch mit 'Familienausdrücken' rechnen. Natürlich gibts die nicht offiziell, aber der individuelle Sprachgebrauch hustet denen was!
Schatz heisst wie im Deutschen im eigentlichen wie auch im übertragenen Sinne "trésor".
Im übertragenen Sinne oft mit dem Possessivpronomen verbunden:
"mon trésor"
Eine Verkleinerungsform wie im Deutschen ("Schätzchen") gibt es allerdings nicht.
Trésor, chérie, chou usw.
Mon Amour , mon tresor, mon bebe d'amour,
Ma cochonne xD