Wer kennt die schönsten Sprüche von Mevlana und übersetzt diese auch?

... komplette Frage anzeigen

4 Antworten

Hallo :)

Ich lese ebenfalls sehr gerne Mevlanas Sprüche.

Einer meiner Lieblingszitate bzw. zur Zeit mein Liebstes:

"Iyi degilim demek ne haddimize, şükürler olsun her halimize."

Sinngemäß: Wie können wir sagen, dass ws uns nicht gut geht, danke (Allah) für jede unserer Lage/Stimmung.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von AppleMix
01.04.2016, 06:53

■ Dann: "Cahil ile sohbet etmek güçtür bilene, çünkü cahil ne gelirse söyler diline. "

Wieder sinngemäß: Es ist schwer sich mit Unwissenden, Unreifen zu unterhalten, weil ein Unwissender, Unreifer alles ausspricht was "auf seiner Zunge ist".

■ Und: "Güzeli güzel yapan edeptir. Edep ise güzeli sevmeye sebeptir."

Gutes Benehmen/Anstand ist es was eine Schöne schön macht, und Gutes Benehmen/Anstand ist der Grund die Schöne zu lieben.

1

Göthe hat Mowlana übersetzt, und es gibt auch Ausgaben von ihm auf Deutsch...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von BFanny
02.04.2016, 15:18

Vielen Dank für den Tipp... habe auch schon geschaut. Hätte gerne eine Ausgabe mit Originalen und deutscher Übersetzung...

0

"Schließe dich den Menschen an,
sei mit den Menschen eins!
Wenn du mit den Menschen eins bist,
dann bist du ein Edelstein,ein Ozean;Wenn
du allein bist,bist du nichts als ein
Wassertropfen."

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von BFanny
02.04.2016, 15:20

Das ist auch sehr schön, danke! Was ist denn da die türkische Entsprechung?

0
Kommentar von sefevi1
02.04.2016, 21:11

Hm anscheinend fehlt da der Anfang, sry aber das komplette ist so : Şu beş duyudan, altı yönden  Varını yoğunu birliğe çek, birliğe.  Kendine gel, benlikten çık, uzak dur,  İnsanlara katıl, insanlara,  İnsanlarla bir ol.  İnsanlarla bir oldun mu bir madensin, bir ulu deniz.  Kendinde kaldın mı bir damlasın, bir dane.

1

Zeige dich, wie du bist oder sei, wie du dich zeigst.

Mevlana

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von BFanny
31.03.2016, 20:22

Den kenn ich, der ist sehr gut. Türkische Entsprechung wäre "Ya olduğun gibi görün ya da göründüğün gibi ol." Stimmt's? :)

2

Was möchtest Du wissen?