Wenn der Name" Jehova" so wichtig ist, warum.....?
...heißt es dann in Apostelgeschichte 4:12:
10 so sei euch allen und dem ganzen Volk Israel bekannt gemacht, dass durch den Namen Jesu Christi, des Nazareners, den ihr gekreuzigt habt, den Gott auferweckt hat aus den Toten, dass dieser durch Ihn gesund vor euch steht. 11 Das ist der Stein, der von euch, den Bauleuten, verworfen wurde, der zum Eckstein geworden ist 12 Und es ist in keinem anderen das Heil (Rettung); denn es ist kein anderer Name unter dem Himmel den Menschen gegeben, in dem wir gerettet werden sollen!
Wäre dies nicht der logische Ort gewesen, an dem Gott den Namen "JHWH“ verwendet hätte?
6 Antworten
“Alle, die ihn hörten, waren fassungslos. »Ist das nicht der Mann, der in Jerusalem alle erbarmungslos verfolgte, die diesen Namen anrufen?«, sagten sie. »Und ist er nicht deswegen hierhergekommen, um sie als Gefangene den Hohen Priestern auszuliefern?«”
Apostelgescht 9:21,
Die Hohenpriester erhielten nur die Erlaubnis, ausschließlich Juden zu verhaften, die eine angebliche Gotteslästerung begingen, indem sie den Namen Jesus anriefen (denn für die Juden war es keine Gotteslästerung, den jüdischen Gott JHWH anzurufen).
So sehen wir aus der Bibel, dass für die Christen der Name Jesus das Heil war, und dieser Name sollte der ganzen Welt gepredigt werden, auch den Juden.
Der Gedanke, dass es die Aufgabe Jesu war, den Juden den Namen JHWH bekannt zu machen, ist genauso sinnlos, wie den Muslimen den Namen Allah bekannt zu machen. Denn jeder dieser Völker kennt den Namen seines Gottes. Aber ein neuer Name sollte bekannt gemacht werden - Jesus.
Jehova war eine unglückliche Übersetzung des JHWH
Das hat die Linguistik inzwischen mit zunehmender Erkentniss korrigiert und er wird in Fachkreisen deshalb als Fehler nicht mehr benutzt .
Da die ZJ darauf eine Hauptverkündigung igöhrer Lehre aufgebaut haben ,ist es ihnen unmöglich das auch zu korrigieren.
Logik erwarte ich von denen inzwischen längst nicht mehr ..
Lg ⚘
Hast du meine Antwort nicht gelesen?
Das habe ich an verschiedenen Stellen schon öft erklärt ,(auch die bestimmt dir bereits .
🙄
Ich habe ja oft klar gesagt ,dass diese bersetzung bis in die 70 jahre Ganz üblich war ...
Danach wurde es Korrigiert .
Daher geht deine Liste bei 1974 auch nicht weiter ..
Lg ⚘
Das ist unwichtig........was Du da anführst........wer sagt, das wir heute schlauer sind als vor 500 Jahren?
Du?
Ill
Nun ja….bezogen auf alte Informationen ist die Neuzeit eher im Nachteil.
Selbst naturwissenschaftlich ist fas zT so….siehe Makro Evolution….
Ich sprach nicht vom Geozentrismus, aber Du.
Und hier geht es um den Namen Gottes, JHWH, und dessen mögliche Aussprachen……Ich bezweifele, dass das heute jemand besser weiß als vor 500 oder 1000 oder 2000 Jahren.
Nanana….mal nicht so arrogant, die Beratungsresistenz befindet sich gerade auf Deiner Seite!!!!🤨🫢😵💫
Du leugnest die Realität so offensichtlich ..
Möchtest aber andere dann beraten ?
Wenn mein Argument falsch ist ,dann zeige uns doch einfach irgende eine Bibelübersetzung nie nach den 70 Jahren herausgekommen ist die den Begriff Jehova verwendet ..
Dann könnt ich anfangen dich ernst zu nehmen.
Den Namen gab es noch nicht. Der stammt von einem katholischen Mönch der JHWH übersetzen wollte. Die Juden wussten ja auch nicht wie der Name ausgesprochen wird, denn das war verboten und somit auch nicht die frühen Christen.
Weil aufgrund des Opfertodes seines Sohnes, niemand zum Vater kommen kann und auch dessen Namen nicht heiligen kann. Johannes 6:44, 14:6, Matthäus 6:9
Ich hoffe, dass die Schriftstellen gelesen werden, denn anders verstehen die Leser deine Antwort falsch. Gut gemacht.
Johannes17Vers3
Weil aufgrund des Opfertodes seines Sohnes, niemand zum Vater kommen kann und auch dessen Namen nicht heiligen kann. Johannes 6:44, 14:6, Matthäus 6:9
Kannst du das bitte erklären, wie meinst du das, dass niemand Augrund Jesus Tod zum Vater kommen kann??
Er scheint also selbst nicht zu wissen was er da so von sich gibt ...
Dann solltest Du wissen, dass es in der Zwischenzeit schon soviele Übersetzungen gibt, dass Du nicht mehr eine hernehmen kannst, um sowas zu fragen. Geh auf Bibleserver und lies dieses Kapitel bei allen namhaften Übersetzungen durch wie die Schlachter, die Elberfelder, die Luther etc.
Wie deutsche Bibelübersetzungen den Namen Gottes wiedergeben
BIBEL AUSGABE VON SCHREIBWEISE
Joseph Athix j 1710 Jehovah
Thomas Erhard k 1746 Jehova
Gottfried Körner e 1770 Jehovah
Dietenberger k 1781 Jehova
Heinrich Braun k 1786 Jehova
Bibel Basel e 1808 Jehovah
Leander van Eß (k) 1839 Jehova
J. F. Meyer e 1855 Jehova
W. M. L. de Wette e 1858 Jehova
G. Bunsen e 1858 Jahveh
Elberfelder Bibel e 1871 Jehova
Julius Fürst j 1874 Jehova
Loch, Reischl k 1884 Jehova, Jave
Calwer Verlagsverein e 1886 Jehovah, Jahveh
Parallel-Bibel (Schmoller) e 1887 Jehova, Jahve
Joseph Franz v. Allioli k 1892 Jehovah
Emil Kautzsch e 1899 Jahwe
Augustin Arndt k 1899 Jahve
E. Rupprecht k 1900 Jehovah, Jahwe
Franz Eugen Schlachter e 1905 Jehova
Gunkel u. a. e 1911 Jahve
Luther (Jubiläumsbibel) e 1912 Jehova
Hermann Menge e 1926 Jahwe
Zürcher Bibel e 1931 Jahwe
Pius Parsch k 1934 Jahve
Eugen Henne k 1934 Jahve
Kath. Familienbibel k 1947 Jahve
Echter-Bibel k 1949 Jahwe
Hamp, Stenzel (Pattloch) k 1955 Jahwe
Rießler, Storr k 1961 Jahve
Hans Bruns e 1962 Jahve, Jehova
Luther (rev.) e 1964 Jahwe
Herder-Bibel k 1966 Jahwe
Jerusalemer Bibel k 1968 Jahwe
Neue-Welt-Übersetzung a 1971 Jehova
Neue Scofield-Bibel e 1972 Jehova
Einheitsübersetzung k 1974 Jahwe
k = kath.
e = ev.
i = jüd.
a = andere