was ist der Unterschied zwischen personal passive und passiv?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo,

das Passiv erkennst du wie folgt:

  • die Zeit enthält immer eine Form von be und das Past Participle (3. Verbform)

  • der Passiv-Satz enthält oft (aber nicht immer) das Wort by

  • Das Passiv nennt man im Deutschen deshalb auch Leideform. Das Subjekt 'erleidet' etwas, es wird etwas mit dem Subjekt gemacht/getan.

  • Im Aktiv-Satz dagegen tut/macht das Subjekt aktiv etwas.

Für die Anwendung der Zeiten im Passiv gelten dieselben Regeln und Signalwörter wie im Aktiv.

  • Das Passiv funktioniert im Englischen genau wie im Deutschen.

  • Im Passiv wird das Subjekt (Wer/Was?) des Aktivsatzes zum Objekt des Passivsatzes und das Objekt (Wen/Was/Wem?) des Aktivsatzes zum Subjekt des Passivsatzes.

Das Passiv wird gebildet mit einer

Form von to be + Past Participle

(bei regelmäßigen Verben: Verb mit –ed; bei unregelmäßigen Verben: 3. Spalte)

Hier Beispiele zu den verschiedenen Zeitformen:

Present simple:

Aktiv: Sie bauen jedes Jahr ein Haus. They (subject) build a house (object) every year.

Passiv: Ein Haus wird jedes Jahr von ihnen gebaut. A house (subject) is built by them (object) every year.

Present Progressive:

A: They are building a house at the moment.

P: A house is being built by them at the moment.

Past Simple:

A: They built a house last year.

P: A house was built by them last year.

Past Progressive:

A: They were building a house while ...

P: A house was being built by them while...

Present Perfect:

A: They have not built a house yet.

P: A house has not been built by them yet.

Past Perfect:

A: They moved to Berlin after they had built a house.

P: They moved to Berlin after a house had been built by them.

Will-Future:

A: They will build a house next year.

P: A house will be built by them next year.

Going to-Future:

A: They are going to build a house next year.

P: A house is going to be built by them next year.

Conditional:

A: They would build a house, if...

P: A house would be built by them, if...

Nach den Modal/Hilfsverben

must, shall, should, have to, ought to, mustn't, can, can't, will, would, may, might ...

wird das Passive Infinitive verwendet.

Achtung: mit Modal Verben benutzt man den Infinitive ohne to (Ausnahmen: ought to, have to)

Beispiele:

A: We can help her.

P: She can be helped by us.

A: You must do your homework.

P: Your homework must be done.

A: He may invite us.

P: We may be invited by him.

A: Someone ought to help her.

P: She ought to be helped.

Das Passiv wird verwendet:

• um hervorzuheben (emphasize):

Wenn der Handelnde (doer) wichtig ist, benutzen wird das by-Objekt.

The washing-up is always done by Dad.

The window was broken by Tom. (not by me!)

• für Zusatzinformationen (further information):

The clothes are made by hand.

This bird can be seen only in the South of Africa.

Ist der Handelnde (das Subjekt) nicht bekannt oder nicht wichtig, brauchen wir kein by-Objekt:

Many school things were stolen.

Bikes are stolen nearly daily.

Cigarettes are smoked all over the world.

Enthält der Aktivsatz 2 Objekte, kann man 2 Passivsätze bilden:

My husband gave me (1.Objekt) a wonderful ring (2.Objekt).

I was given a wonderful ring by my husband.

A wonderful ring was given to me by my husband.

(Der 3. Fall wird mit to angehängt.)

Grandmother always tells us (1.Objekt) funny stories (2.Objekt).

We are always told funny stories by grandmother.

Funny stories are always told to us by grandmother.

(Der 3. Fall wird mit to angehängt.)

The postman brought me (1.Objekt) a heavy parcel (2.Objekt).

I was brought a heavy parcel.

A heavy parcel was brought to me.

(Der 3. Fall wird mit to angehängt.)

Verben mit zwei Objekten sind: allow, ask, bring, give, make, offer, order, pay, promise, send, show, teach, tell, write

Das by-Objekt wird nicht benutzt

• wenn der Handelnde nicht wichtig ist oder

• wenn das Subjekt Somebody, People, Nobody, They … ist.

They speak English all over the world.

English is spoken all over the world.

Somebody helped her.

She was helped.

Präpositionen nicht vergessen!

They looked for the baby.

The baby was looked for.

People shouted at the man.

The man was shouted at.

Nobody slept in this bed last night.

This bed wasn’t slept in last night.

She cares for her old parents.

Her old parents are cared for by her.

You must work for your success.

Your success must be worked for.

Die Grammatik und Übungen zum Passiv findest du auch im Internet, u.a. bei ego4u.de und bei englisch-hilfen.de.

:-) AstridDerPu

AstridDerPu  26.03.2012, 22:42

Personal Passive (persönliches Passiv) bedeutet eigentlich nur, dass das Objekt des Aktivsatzes zum Subjekt des Passivsatzes wird. Ein persönliches Passiv können also alle Verben bilden, die ein Objekt verlangen.

Beispiel: They build houses. – Houses are built.

Damit können Verben ohne Objekt normalerweise kein persönliches Passiv bilden, da es kein Objekt gibt, das zum Subjekt des Passivsatzes werden kann.

In diesem Fall kann das Passiv nur mit einer unpersönlichen Wendung gebildet werden deshalb Impersonal Passive (unpersönliches Passiv).

Beispiel: he says – it is said

(ego4u.de)

0
AstridDerPu  27.03.2012, 21:24
@AstridDerPu

Schön, dass dir meine Antwort gefallen hat und danke für das Sternchen!

:-) AstridDerPu

0

Personal passive: He was given a DVD.

"Normales Passiv": A DVD was given to him.

Fast immer ist das personal passive vorzuziehen. Deutsche tun sich damit aber oft schwer, z.B. mit "I was promised a nice present" = MIR wurde ein Geschenk versprochen.

Weitere Infos unter "direct object, indirect object, passive" bei ego4u.de.

frage99 
Fragesteller
 26.03.2012, 18:27

danke :D

0

Es gab bei uns mal die schön falsche Werbung für einen Telefon-Auskunftsdienst:
"Hier werden Sie geholfen" (falsch für: "Hier wird Ihnen geholfen.")

Das ist ein persönliches Passiv - und das gibt es bei uns nicht. Deswegen haben Deutsche mit dem personal passive oft Schwierigkeiten (siehe die Antwort von Bswss).

Diese Werbung kann - gerade weil sie so blöd ist - eine Eselsbrücke sein, mit der Du Dich an das personal passive erinnerst: "you are helped".

Um daraus ein besseres Beispiel zu machen:

"He (=the old man) was helped across the street."
(=personal passive: "Ihm wurde über die Straße geholfen.")
Nimm hier bitte nicht "Him....". Das wäre ein "typisch deutscher" Fehler.

Und zum Abschluß schau doch bitte noch einmal auf die klaren Beispiele bei Bswss für "normales" Passiv und persönliches Passiv. Jetzt kann eigentlich nichts mehr schiefgehen ...

Gruß, earnest

frage99 
Fragesteller
 26.03.2012, 18:27

danke :)

0