Was heißt "leider Gottes" auf Arabisch übersetzt? (kann nichts ergooglen)
Hey, bin halb Araber halb Deutscher , aber meine Arabische Sprache bzw. mein Vokabular ist nicht genug ausgereift, deshalb brauch ich eure Hilfe!
Was heißt auf Arabisch: " leider Gottes".... Ich kann das nicht er-googeln ....
wäre seeeeeeeeehr dankbar oder an meine Arabisch/islamischen Brüdern und Schwestern barak-allahufeek an jede hilfe :D
An die Admins! Meine Frage konnte ich nicht er googlen weil der Google übersetzter für Arabisch anscheinend ne Alfa Version und somit sch.... bescheidend ist....
6 Antworten
was soll leider Gottes denn bedeuten?
man setzt es ein, wenn man eine negative Ansage hat
was aber in 99,9 % der Fälle sicherlich nichts mit Gott oder dem Glauben zu tun hat
Diese Redensarten O Gott du lieberGott werden hier immer missbraucht
Unlängst pöbelte mich ein Mann an, dem mein Kopftuch nicht gefiel,
er sagte laut : um Gottes Willen ...'genau' war meine Antwort
Ist den christlichen Pöblern eigentlich bewußt, daß christliche Nonnen auch ein Kopftuch tragen?
Wahrscheinlich auch "um Himmels Willen". (Himmel = Gott)
Weißt du denn überhaupt was der Begriff "leider Gottes" auf Deutsch heißt? - Was will er denn sagen, ausdrücken? - Erst wenn du seinen Sinn kennst, kannst du auch ernsthaft an eine sinngleiche Übersetzung denken.
Der Begriff wird im Deutschen zwar häufig eingesetzt, meist jedoch ohne darüber nachgedacht zu haben.
Im Arabischen sagt man das nicht, weil es ein Missbrauch des Namens von Allah darstellt.
Ist im Christentum aber genauso. Mann sollte den Namen Gottes nicht in Verbindung mit etwas schlechtem nennen. Denn es ist ja nicht seine Schuld wenn dir etwas schlechtes passiert.
Im arabischen sagt man das nicht im Zusammenhang mit Gott. Man sagt oft LILASAF للأسف (leider). im anderen Zusammenhang sagt man AKHSHA أخشى(ich befürchte)..Aber mit Gott verbunden sagt man umgangsprachlich :AKHAF ALLAH أخاف الله(Ich fürchte mich vor Gott) und zwar dann,wenn man eine unsichere Behauptung aufstellen will.
Was heißt "leider Gottes" denn auf Deutsch? Ich kann mit nichts darunter vorstellen.
"Leider" ist ein Adverb, "Gott" ist ein Substantiv. Das paßt nicht zusammen.
Auch im Arabischen nicht!
Sinnlos Antwort .da du nicht auf die Frage eingehst,.