Der Qur'an im Original ist auf Arabisch. Er kann natürlich in ungefährer Bedeutung übersetzt werden, damit alle Menschen dieser Welt Zugang dazu haben.
Manche Begriffe im Qur'an werden so heute nicht mehr im Arabischen benutzt, aber in den meisten Fällen werden sie verstanden. Deshalb versteht ein Arabischssprechender eigentlich alles aus dem Qur'an, da es dem heutigen Hocharabisch nahe liegt. Aber das Arabisch im Qur'an ist einfach eine "eigene, besondere" Sprache.. es werden bestimmte Satzformulierungen verwendet, die man so beim Unterhalten nicht verwenden würde, etc etc.. auch bestimmte Worte findet man nur im Qur'an.
Wenn ein Muslim arabisch lernt, um den Qur'an zu verstehen, wird das in sha Allah (so Gott will) hoch belohnt, schließlich werden damit auch die Gebete gesprochen. Es hilft sehr viel, die Suren dann zu verstehen. Auch, wenn man sich die Bedeutung beim Auswendiglernen sowieso immer vor Augen halten sollte, aber das Lernen der Sprache erleichtert das Begreifen der Suren wirklich sehr.
Ja, die Suren im Gebet werden ausschließlich auf Arabisch gesprochen - also so, wie sie im original, arabischen Qur'an stehen. Neukonvertierte, die nicht arabisch sprechen, können sich die Suren auf kleine Zettel schreiben und diese zu Anfang benutzen... es dauert in der Regel nicht lang, bis man sie auswendig kann. Die Bedeutung sollte man idealerweise natürlich gleich mitlernen. Oder noch besser: Arabisch lernen.
Manche Gelehrte betrachten es sogar als eine Pflicht, als Muslim die arabische Sprache zu erlernen.