Was heißt doth mother know you weareth her drapes

2 Antworten

Das ist PSEUDO-Shakespeare:

Weiß Mama, dass du ihren Stoff trägst (drape = Stoff, Vorhang. Jemand trägt ein Gewand, das aussieht wie ein Vorhang).

Doth = does

weareth = wear

Es bedeutet (in sehr schlechtem Englisch): "weißt Deine Mutter, dass Du ihre Vorhänge trägst?".

Wohl sarkastisch und spöttisch gemeint.  

Der Satz sollte aber lauten: "Doth thy mother know thou wearest her drapes".