Was bedeutet Mediation auf deutsch? Text übersetzen nur sinngemäß übersetzen oder wie?
Hallo, war letzte Woche nicht in der Schule genau da wo der Lehrer gesagt hat was in der English Arbeit dran kommt, doch ein Schüler hat es mir per whattsapp geschrieben. (Klasse 11 FOS). Es kommt dran :
•text comprehension
•mediation
•text production -> argumentative essay
Was heißt das jetzt? Also Texte comprehension heißt Text Verständnis und Text Pruduciton heißt Text Produktion eine Argumentation schreiben? WTF und mediation? Sinngemäß übersetzen? Hää das hat ja dann 0 mit Grammatik zu tun also nur Text lesen und sinngemäß übersetzen und Argumentation schreiben?
Mit freundlichen Grüßen
3 Antworten
Nicht unbedingt 1 zu 1 übersetzen, sondern eher das Wichtigste wiedergeben. Also z.B. aus einem Informationstext die wichtigsten Informationen an andere weitergeben oder für zwei Personen dolmetschen.
Text comprehension ist Textverständnis.
Meist ist dir ein Fokus gegeben, beispielsweise Outline the current situation in Detroid as described by the author. Hier sollst du kurz umreißen, wie der Autor die Situation in Detroid beschreibt.
Text production ist dann Anforderungsbereich II. Hier sollst du auf Grundlage des Textes entweder eine Analyse oder ein Essay schreiben, in deinem Fall eher letzteres. Wie das geht, habt ihr sicherlich geübt.
Mediation (Sprachmittlung) kannst du dir so vorstellen:
Auf Englisch wird dir eine Rahmensituation beschrieben. Beispielsweise lebt eine Freundin in Detroid. Sie hat das Booklet zu einem Projekt in Deutschland namens This is not Detroid gefunden und würde gerne mehr dazu wissen.
Du hast dir daraufhin einen Text auf Deutsch gesucht, welcher dieses Projekt näher beschreibt. Deine Aufgabe ist es nun, deiner Freundin (auf Grundlage der Informationen des deutschen Grundtextes) dieses Projekt zu erklären und ihr darzulegen, was genau es mit Detroid zu tun hat.
Wichtig bei der Mediation ist, dass du dich unbedingt an das Zielformat und den Addressaten hältst! Zeilenangaben, die Findung von sprachlichen Mitteln etc. sind nicht gefragt und werden mit fehlenden Punkten geahndet, da sich nicht auf die Aufgabenstellung fokussiert wurde.
Du schreibst hier keine Analyse, sondern eine E-Mail oder dergleichen, an eine gute Freundin.
Dementsprechend kann auch dein Sprachstil kollegialer ausfallen - Abkürzungen wie isn't wären dann beispielsweise in Ordnung, aber verfall nicht in zu niedrige, sprachliche Ebenen.
Schau mal, ob du im Internet Englischklausuren findest - da findest du manchmal Mediations inklusive Erwartungshorizont.
Alternativ kannst du dir doch auch selber Aufgaben erstellen. Such dir einen deutschen Text, den du interessant findest, denke dir einen Kontext aus und schreib drauf los.
Vielleicht hilft dir das weiter:
Mediation
(lateinisch „Vermittlung“) ist ein strukturiertes, freiwilliges Verfahren zur konstruktiven Beilegung eines Konfliktes, bei dem unabhängige „allparteiliche“ Dritte die Konfliktparteien in ihrem Lösungsprozess begleiten.
Mediation – Wikipedia https://de.wikipedia.org/wiki/MediationVom Üben hast du nichts geschrieben ... du wolltest nur wissen "was heißt das jetzt?" und dieser Wikieintrag könnte dir dabei helfen deine Frage zu beantworten.
Ok super danke für die Antwort und wie soll ich das jetzt alles üben? Xd