Vokabeln: Welche Richtung ist besser?
Hallo,
ich möchte weiter mein Englisch verbessern, weswegen ich mir vornehme, verschiedene Vokabel-Listen im Internet durchzugehen.
Ich weiß, dass es wohl am besten ist, in beide Richtungen zu lernen (von Deutsch auf Englisch und von Englisch auf Deutsch) - allerdings möchte ich aus Gründen der Bequemlichkeit vorerst nur in eine Richtung gehen - und sobald ich fehlerlos bin, die Richtung wechseln.
Stellen wir uns mal vor, man könnte nur in eine Richtung lernen: welche wäre sinnvoller?
26 Stimmen
Möchtest du deutsch auf Englisch übersetzen oder English auf Deutsch
Das habe ich noch nicht entschieden, deswegen habe ich schließlich die Frage gestellt! ;)
13 Antworten
Wie gut ist denn dein Englisch-Stand bisher? Kannst du Texte problemlos lesen oder sogar schreiben? Wie weit schätzt du deinen Wortschatz ein?
Wenn du ausreichend weit bist, kannst du bestimmt in beide Richtungen lernen. Kennst du die App Duolingo? Falls nicht, probier mal aus, ob du da noch etwas lernen kannst. Du kannst hier zum Beispiel einen Englisch-Kurs in deutscher Sprache, oder auch einen Deutsch-Kurs in englischer Sprache machen. In beliebiger Reihenfolge, oder auch beide parallel zueinander.
Noch ein Tipp von jemandem, der in der Schule seit Oberschultagen fast durchweg auf Note 1 in Englisch stand: versuche ganz generell, möglichst viel Englisch zu lesen. Mir hat das damals enorm geholfen, da mir Vokabellisten immer zu trocken waren. Wenn du Texte liest, lernst du die Wörter direkt im Kontext kennen und kannst meist anhand des Zusammenhangs bereits erahnen, was ein neues Fremdwort ungefähr bedeuten könnte.
Mit der Zeit wächst dein Wortschatz immer weiter, und du musst Vokabeln immer weniger nachschlagen. Als ich die Grundschule verließ, stand ich in Englisch auf Note 4. Heute besuche ich täglich dutzende englischsprachige Webseiten und schreibe in einem online-Game mit anderen Spielern aus ganz Europa, den USA, Südafrika, Singapur oder auch China.
Viel Glück und viel Spaß beim Lernen!😉
Interessante Frage. Darüber habe ich mir ehrlich gesagt noch nie Gedanken gemacht.
Persönlich fällt es mir am leichtesten, wenn ich englische Texte lese oder englische Videos schaue/höre. Weil hier wende ich die Wörter direkt beim lernen/übersetzen an und habe eine Erinnerungskomponente und einen direkten Zusammenhang der Wortbedeutung.
Also ich bin für keins, da du es ja selber herau finden musst. Was mein dad mir aber fürs Sprachen lernen (er ist Lehrer und hat dadurch deutsch gelernt) empfohlen hat ist dir eine serie die dir gut gefällt auszusuchen und diese dann einmal in deiner Muttersprache anzuschauen, dann in der Sprache die du lernen willst und halt mit Untertiteln deiner Muttersprache (oder auch ohne wenn du denkst das dus schaffst alles zu verstehen).
Und dann wenn du neue Wörter lernst, sie dir irgendwo (preferably in a notebook that u keep track of xD) aufzuschreiben mit der Übersetzung.
Hope I was helpful c:
Ich denke so wäre es praktisch, ich habe oft das Problem, wenn mir jemand sagt übersetzt das mal ins englische, dann kann ich es bei einzelnen Wörtern nicht. Aber wenn ich das englische Wort sehe weiß ich was es bedeutet, aber kann es nicht ins deutsche übersetzen xD
Im Prinzip musst du denke ich für dich selbst herausfinden, was effektiver für dich ist. Jeder lernt auf seine Art, da musst du dich am besten einfach mal rumprobieren