Stimmt es , dass man das Wort "Because" nie am Satzanfang stellen darf?
Also ich habe mal von meiner Englisch Lehrerin gehört, dass man im korrekten ENglisch einen Satz nicht mit "Because" anfangen darf, sondern nur mit "Cause"...
So wäre es korrekt , meinte sie :
Frage :
Why .... ?
Antwort:
Cause ...!
oder
...., because....!
So nicht :
Because....
Naja, stimmt das jetzt oder nicht ?
6 Antworten
Im Sprachgebrauch wird "because" sogar mitunter als Ganzer Satz benutzt: Why? Because.
Nein, das halte ich für quatsch. Daß es umgangsprachlich eher unüblich ist, z.b.
" because im sick, i stay at home "
zu sagen. sondern eher
" i stay at home because i
m sick "
mag sein, aber Grammatikalisch falsch sollte das nicht sein.
Mit der Kurzform cause statt because wird es auf keinen Fall besser.
am satz anfang hat es keinen sinn
das selbe wen man in deutsch am anfang das wort suchEN oder hilfreich sagen würdr
Nein, das hat sie sicher nicht gesagt! Viele Englischlehrer in Deutschland sagen, dass man einen Satz nicht mit "Because" anfangen soll und stattdessen "As... oder "Since.." verwenden soll. Dies ist aber längst durch den heutigen Sprachgebrauch überholt."Because she was ill, she didn't go to school" ist heutzutage völlig korrektes Englisch. "Cause" aber ist nicht akzeptabel, dies ist nur schlampige Ausspracghe von "because", denn "cause" heißt: Ursache, Grund.--- Jetzt aber das Hauptproblem: (mal als Beispiel): "Because they didn't listen." ist kein Satz, sondern nur ein Halb-Satz und damit grammatisch falsch, außer in der mündlichen Umgangssprache. Das SCHREIBEN solcher Halbsätze geht aber eben nicht. Dies ist es, was Deine Leherin wahrscheinlich meint.
Wäre deine Lehrerin jeh in einem Englisch sprechenden Land, wüsste sie es besser als dir so einen Quatsch bei zubringen. Natürlich kann Because am anfang eines Satzes angewand werden. ZB "Because of the past events in the XY, the government has decidet to...." oder "Because I never geht an answer from him if I ask him about it" ODER "Because killing peopel is just wrong." "Becaus of her I faild the XY.... " "Because of XY we had to AB" In keinem Nachrichtensender oder über haupt wenn du mit Fremden sprichst wird "Cause it is like this" gesagt, das ist eher informele sprache als ob du sagen würdest "Ja isso" anstatt "Ja, so ist es."
In zweien Deiner Beispiele geht es aber um "because of" = wegen, die Fragende aber meint "because" = weil. Und Deine folgenden Beispiele sind zumindest in der Schriftsprache FALSCH, weil es nur Halbsätze sind. "Because killing people (niht: "peopel") is wrong" ist KEIN SATZ! - Deine Antwort enthält übrigens noch mehr Fehler, die aber mit dem "because"-Problem nichts zu tun haben.
"Because of you..." gibts doch soo oft in verschiedenen Songs. Also ich persönlich hab davon noch nie was gehört. "Cause" ist nur die Abkürzung von "Because". Allerdings leg ich meine Hand dafür jetzt nicht ins Feuer..... Aber bin mir sehr sicher, dass das Blödsinn is.
Hilfreich wäre es schon, wenn du mir sagen könntest ob dieser Satz grammatikalisch richtig ist, wenn ich das Wort "hilfreich" am Satzanfang verwende?