Spanisch Satz Zukunft?
Hallo. Es geht um die Zukunftsform ir a + Infinitiv.
Die gegebenen Wörter, aus denen ein Satz gebildet werden soll:
Nosotros - levantarse - 6:30 Uhr
Nun sagt die Lösung: "Nosotros vamos a levantarnos a las seis y media."
Aber warum heißt der Satz nicht einfach "Nosotros vamos a levantarse a seis y media"? Ich meine das Verb steht doch im Infinitiv oder nicht?
3 Antworten
levantar-se ist reflexiv. Das heißt es ändert sich mit der Person mit. In dem Fall nosotros - nos. Und ja, das Verb steht in der finiten Form... levantar(nos)
Gilt das nur bei Verben die auf "Se" enden? Und wie schauts bei der 1-3 Person Singular aus? Gilt das da auch?
Das Verb ist reflexiv. Levantarse = sich erheben (aufstehen). Sich passt du dann wie im Deutschen an:
- me levanto = ich stehe auf (ich erhebe mich)
- te levantas = du stehst auf (du erhebst dich)
- se levanta = er/sie/es steht auf, Sie stehen auf (er/sie/es erhebt sich, Sie erheben sich)
- nos levantamos = wir stehen auf (wir erheben uns)
- os levantáis = ihr steht auf (ihr erhebt euch)
- se levantan = sie/Sie stehen auf (sie/Sie erheben sich)
Das jetzt auf das Futuro próximo bezogen:
- voy a levantarme, vas a levantarte, va a levantarse, vamos a levantarnos, vais a levantaros, van a levantarse
Du kannst das Reflexivpronomen hier aber auch voranstellen:
- me voy a levantar, te vas a levantar ...
Das Reflexivpronomen "se" muss angepasst werden, also das "se" in levantarse. Für die erste Person Plural ist das dann nos.
Und wie wäre es bei vosotros? Und gilt das nur bei verben die auf 'se' enden?
Ein Beispiel für dich....
Du willst sagen, dass du um 6:30 aufstehst.
Der Satz würde so lauten:
(Yo) ir a levantarme a las seis y media de la mañana.
Diesmal ist es statt dem levantarse/levantarnos ein levantarme. Das liegt daran da du sagst, dass DU (also aus deiner Sicht die ich Form) um 6:30 aufstehst.
Hoffe, dass dir das Besipiel bzw die Gegenüberstellung geholfen und du dich jetzt auskennst.
Wenn nicht kann ich es dir gerne nochmal erklären :)