Russisch, Albanisch oder Türkisch?
Was ist denkt ihr am leichtesten zu lernen? Welche Sprache hat die einfachste Grammatik... oder welche Sprache ergibt meistens einfach Sinn und man kann sie sich schnell aneignen?
9 Stimmen
3 Antworten
Ich schätze, Russisch und Türkisch sind etwa gleich schwer. Russisch ist ja mit Deutsch verwandt, Türkisch nicht, aber die Grammatik von Türkisch ist leicht verständlich und die Aussprache ist auch sehr einfach.
Von Albanisch weiß ich überhaupt nichts.
Am meisten Sinn macht das, was Du am ehesten brauchst oder willst. Wenn dir das egal ist, nehme die am weitesten verbreitete Sprache, das ist Russisch. Türkisch ist ja auch noch bedeutend, aber Albanisch nicht.
Wenn sie beide indoeuropäusch sind, bedeutet es noch lange nicht, dass sie miteinander verwandt sind.
Zumindest nicht auf einer Ebene, auf welcher man diese Sprachen leichter erlernen könnte, weil sie sich ähneln.
Das ist nämlich Quatsch. Russisch und Deutsch sind sehr unterschiedliche Sprachen, die sogar unterschiedliche Schrift haben.
Ich beherrsche beide Sprachen gleich gut und kann dir versichern, dass sie sich so gut wie gar nicht ähneln.
Doch! Alle Sprachen einer Sprachfamilie sind untereinander verwandt! Das ist ja die Definition von Sprachfamilien! Und das steht auch in dem Wikipedia-Artikel. Die Schrift hat damit sowieso gar nichts zu tun (siehe Russisch-Polnisch). Die Erlernbarkeit auch nur eingeschränkt. Eine statistische Aussage kann man treffen, dass Russisch leichter erlernbar ist als die Mehrheit der 6000 Sprachen der Erde. Aber ich sagte ja schon, dass das für das "eher leichte" Türkisch nicht gilt. Auch Sprachen wie Suaheli oder Indonesisch gelten als einfach. Aber das ist nicht die Mehrzahl. Die wird eher wiedergegeben durch Sprachen wie z.B. Vietnamesisch, wo es nicht darum geht, ob nun ein weiches Zeichen wie in Russisch korrekt wiedergegeben wird, sondern darum, dass man absolut gar nichts versteht und auch nicht verstanden wird, wenn man was abliest. Eine wirklich schwierige Sprache ist nicht, wenn man nach 10 Lektionen ins trudeln gerät, sondern schon die erste Seite eines Lehrbuchs nicht checkt!
Wenn man jedes einzelne Wort in einem Wörterbuch nachschlägt und die Wörter aneinanderreiht, kann man in Russisch i.d.R. den Sinn eines Satzes erkennen. Das ist in Türkisch viel öfters unmöglich. Da geht ohne Lernen nix. Das ist ein Indiz für die Verwandtschaft.
Klar, man kann noch weiter in die Ferne greifen und behaubten, dass alle Sprachen der Welt miteinander verwandt sind. Schließlich stammen alle Menschen ursprünglich vom afrikanischen Kontinent. Wenn es den überhaubt bei Sprachen von "Verwandtschaft" gesprochen werden kann.
Das ändert aber alles nichts an der Tatsache, dass Deutschsprachler kein Russisch verstehen und umgekehrt. Deutsch hat nichts mit dem Russischen gemein. Sehr wohl aber verstehen Deutsche Österreichisch oder Schweizer-Deutsch. Eventuell auch etwas Niederländisch.
Ich habe nur die Frage des Fragestellers beantwortet. Er hatte nicht nach Niederländisch gefragt, sondern nach Russisch, Türkisch und Albanisch. Die Verwandtschaft ist von Vorteil, selbst wenn gar keine Wörter gleich wären. Russisch hat gerade mal 2 weitere Fälle als Deutsch, deren Sinn einfach zu verstehen ist. Von den mindestens 18 Fällen des Ungarischen (je nach Einschätzung kann noch mehr als "Fall" bezeichnet werden) wird man in vielen Fällen ohne Lehrer nicht verstehen, was sie zu bedeuten haben.
Naja, ich denke, dass jede der drei Sprachen eine ganze Weile braucht, bis man sie gut kann. Auch wenn die kyrillische Schrift am Anfang als Hindernis erscheint, würde ich dazu tendieren, dass Russisch durchaus nützlich ist.
Meine Frau hat etwas Russisch gelernt, ich selber kann das kaum (bis auf ein paar Sätze). Jedenfalls ist Russisch die slawische Sprache mit den meisten Sprechern, und vermutlich kann man sich auch z.B. in Polen oder in Kroatien einiges aus dem Russischen ableiten und in die dortige Sprache übertragen (zudem sprechen viele Slawen auch Russisch als zweite Sprache).
Übrigens hat man die kyrillische Schrift relativ schnell verstanden.
Dennoch kann man von außen schlecht sagen, was für jemanden am nützlichsten ist. Wenn du dich oft in Albanien aufhältst, ist Albanisch natürlich sinnvoller.
Wenn du dich oft in der Türkei aufhältst, natürlich Türkisch.
Ein albanischer (oder türkischer) Text wirkt wahrscheinlich nicht so "abschreckend" wie ein russischer Text, da auch dort mit dem lateinischen Alfabet geschrieben wird. Aber das ist nur ein Punkt unter vielen.
Nützlichkeit ist immer eine individuelle Sache.
Was ich bei Albanisch recht verblüffend finde: die Bildung von definiten Nomen passiert nach einem ähnlichen Schema wie z.B. im Schwedischen.
Zum Beispiel Albanisch (versus Schwedisch):
një vajzë = en flicka
vajza = flickan (Änderung bei der Endung)
(një vajzë = ein Mädchen, vajza = das Mädchen)
Beide Sprachen verzichten auf den bestimmten Artikel, und agglutinieren eine Endung, welche Definitheit anzeigt.
Zuerst fiel mir das auf bei ujk/ujku = varg/vargen (Wolf/der Wolf).
Da ich Albaner bin,schlage ich dir Albanisch vor.
Türkisch wäre auch gut,weil es eine logische Sprache ist.Ich lerne im Moment Türkisch.Die Grammatik ist sehr einfach.
Aber Albanisch ist auch eine sehr schöne Sprache
Ja,kann schon sein, aber es lohnt sich.
Ich als Albaner finde sie nicht schwer.Aber es gibt viele Möglichkeiten im Albanischen zB.einen Satz zu bilden oder es gibt für mehrere Wörter im Deutschen ein Wort im Albanischen
Natürlich findest du deine Muttersprache nicht schwer. Leider gibt es kaum gute Bücher oder Kurse. Albanisch ist keine populäre Lernsprache, auch gibt es so viele verschiedene Akzente. In meinen Büchern steht albanisch wie in Albanien, sprechen will ich wie die Leute in Skopje und die Albaner aus dem Kosovo verstehe ich gar nicht.
Skopje ist die Hauptstadt Mazedoniens.Ich komme aus Mazedonien.Die Leute in Skopje(albanisch:Shkup)haben eigentlich den gleichen Akzent wie die aus Kosovo.In Albanien reden die meisten Dialekt.Hochalbanisch/Standardalbanisch ist die Basis aller Dialekte und damit kommst du überall weiter.Für einen Albaner machen Dialekte nichts aus,weil man trotzdem alles versteht.Ich schlage vor Standardalbanisch zu lernen,Dialekte werden sowieso nur mündlich gebraucht.
Und ja es gibt kaum Bücher,um Albanisch zu lernen,da es eine sehr seltene Sprache ist.Sie ist aber sehr schön und es lohnt sich sie zu lernen.
Bis vor einigen Jahren gab es noch Albanisch-Unterricht(gibt es immernoch in einigen Städten)für Albaner die hier in Deutschland geboren sind und leben, damit sie ihre Muttersprache besser lernen.
Ich helfe jeden,der Albanisch lernen möchte.
Lohnen tut sich das auf jeden Fall. Mein Mann ist Albaner und seine ganze Familie natürlich auch. Man muss einfach üben, üben, üben...
Aus welcher Stadt kommt dein Mann denn her? Wenn dein Mann Albaner ist,dann lohnt es für dich doppelt Albanisch zu lernen.
Russisch mit Deutsch "verwandt"?
Naja...