Macht dieser Satz Sinn?
If you don’t change nothing.Nothing will change you
7 Antworten
Das Englisch ist falsch: If you don't change anything (fraglich, besser: something (!)), ...
Das Wort "nothing" ist in jedem Falle grammatikalisch falsch, darüber hinaus doppelte Verneinung !!
If you don’t change nothing.Nothing will change you
Nein, das ist in sich völlig inkorrekt und "Denglisch", also deutsche Sprachstruktur auf Englisch umgebaut, Satzbau missachtet, etc.
das "dont" hat gar nichts in dem Satz verloren.
doppelte Verneinung ist zwar umgangssprachlich, aber mehrfache Verneinungen heben sich im Englischen nicht auf sondern verstärken sich, insofern hat der Satz semantisch Sinn. Er macht auch lyrisch Sinn, wegen der spiegelbildlichen you/nothing-Paare.
If you change nothing, nothing will change.
Wenn Du nichts änderst, wird sich nichts ändern.
So kenne ich es!
Ich würde sagen, ja. Wenn ich das richtig übersetzt habe, will und dieser Satz sagen, wenn du nichts ändern willst, bleibst du immer in deinen alten Mustern stecken.
So in etwa würde ich das deuten.🙂
Ja hab ich mir auch schon gedacht.
dont und nothing haben nichts miteinander zu tun. Sollte eher anything sein. Aber dadurch verliert der 2. Satz seine Aufgabe. Würde dann heisen “if you don’t change anything. Nothing will change you”
hört sich nicht so gut an