Lea auf japanisch heißt Rea?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo, das Japanische kennt kein L. Nur ein R und das wird sowieso ähnlich wie ein L ausgesprochen 😊 teilweise sogar wirklich wie ein L, es kommt auf den Sprecher an. Manche Japaner sagen "sayonala" oder "sakula", jedoch auch nicht immer. Denn wie gesagt : im Standard japanischen ist das R eigentlich eher eine Mischung aus L und R in der Aussprache. (Stimmhafter alveolarer Tap / stimmhafter lateraler alveolarer Flap)

ら れ り ろ る / ラ レ リ ロ ル (Ra Re Ri Ro Ru)

LG Rose😊

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Uni: Empirische Sprachwissenschaften, Philosophie
Kawaraban  14.12.2021, 02:41

Japanisch kennt auch kein R. Sie haben ihren ganz eigenen Laut. Und nur eine auf dem portugiesischen basierende Transliteration hat sich dazu entschieden, diesen Laut mit lateinischen Buchstaben als R darzustellen. Was gerade für deutsche Muttersprachler recht merkwürdig klingt, weil der Laut für die viel näher an ihrem bekannten L liegt als dem R.

0
Kaydina97  14.12.2021, 02:46
@Kawaraban

Ja wie schon geschrieben, es ist nicht wirklich ein [ʁ] oder [r] oder welches R auch immer, deswegen habe ich ja geschrieben, dass es sich um einen Stimmhaften alveolaren Tap [ɾ] / stimmhaften lateralen alveolaren Flap [ɺ] handelt. Orthographisch handelt es sich aber immer um ein R. Deshalb schreibt man im Japanischen "Rea".

0
Kawaraban  14.12.2021, 07:16
@Kaydina97

Orthografisch kommt es einfach nur darauf an, welches Transliterationssystem du nutzt. Könntest auch ein komplett neues erschaffen, wenn dir danach ist. Es gibt keine naturgegebene Entsprechung der japanischen Zeichen in unserem Schriftsystem.

Wie gesagt wäre es für unsere Muttersprache wesentlich korrekter, es als L zu transliterieren, weil der Ton dem japanischen Laut wesentlich näher liegt als unser R. Dass man es nicht tut, sorgt immer dafür, dass sehr viele angehende Japanischlerner mit deutscher Muttersprache anfänglich überhaupt nicht verstanden werden, da Japaner mit unserem R-Laut überhaupt nichts anfangen können. Dann stehen sie da und fragen sich, was genau du gerade sagen wolltest.

1
Kaydina97  14.12.2021, 08:24
@Kawaraban

Ja, die Japaner können R und L auch nicht wirklich phonetisch unterscheiden, weil sie keinen Unterschied machen in ihrer Sprache

0

L und R wird in China und Japan sowieso fast gleich gesprochen. Da war es denen einerlei ob die nun den Namen mit L oder mit R in Zeichenschrift umsetzen.

Tief in dem Thema bin ich nicht drinnen, aber es gibt in der Sprache einfach kein L.

Verschiedene Sprachen nutzen verschiedene Laute, R und L sind bei denen quasi das selbe. Was sie haben wird bei uns eben als R geschrieben, wie z.B. die "Sylbe" れ = re