Latein übersetzung ovid so richtig?

2 Antworten

Dann (tunc) auch (quoque), wenn (si) sie ruft (vocat), komm (veni) statt/wie (pro) eines/ein Sklave/n (servo; pro + Abl.) herbei!

Ich habe ja den Kontext nicht, aber vielleicht ist es so gemeint:

Komme du (persönlich), statt einen Sklaven zu schicken