Latein: ovid ars amatoria; Buch 2; 107ff übersetzung?

2 Antworten

du kannst von niemandem verlangen, dir 43 Zeilen Ovid zu übersetzen.

Korrigieren ja - aber eine gewisse Eigenleistung muss schon kommen.

Ich gebe zu, der Anfang bedarf einiger Übung (nur als Hinweis: es geht vom Thema her darum, was man tun soll, wenn man geliebt werden will - was dabei von Dauer ist (nämlich Liebenswürdigkeit, Geist usw.) und was vergänglich ist (Schönheit, Gesicht, Gestalt ---> die im Alter eben runzlig werden).

versuch doch mal selbst was zu übersetzen, ich korrigier dir dann gerne.

hmmm, das ist gerade das problem, dass ich es nicht kann und im internet schon nach lösungen gesucht habe...

bin jedoch nicht fündig geworden

0
@HerrPrimar

Brauchst du es für die Schule oder die Uni?

Ich muss dir sagen, ich habe zwar die Sammlung Tusculum - also die Übersetzung von Niklas Holzberg - aber erstens kann ich dir die Übersetzung nicht einfach abschreiben oder abfotografieren (das widerspricht dem Copyright)

und außerdem ist die Übersetzung zwar gut zu lesen, um den Sinn zu verstehen - aber ich weiß nicht, ob sie nahe genug (für dich) am Text ist, damit du alle Konstruktionen verstehst.

Aber ehrlich:

Was soll ich tun? Ich kann Ovid übersetzen, wie du vielleicht aus meinen Beiträgen gesehen hast. Aber auch für mich bedeutet es mindestens 1 Stunde, diese Verse für dich ordentlich zu übersetzen.

Wenn's nur ein paar Verse wären .., ebenso bei Metrik und Stilmittel bin ich gern behilflich.

 

 

0

Was möchtest Du wissen?