Kann mir bitte jemand diesen Satz übersetzen : Orpheus carmina pulchra canens animas mortuorum movit?
Danke !!!
2 Antworten
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Übersetzung, Latein
Die Einzelsätze mehren sich.
wörtlich: der schöne Lieder singende Orpheus bewegte die Herzen der Toten
frei (Relativsatz): Orpheus, der schöne Lieder sang, bewegte die Herzen der Toten.
carmina pulchra (Akk. Pl. Neutrum) canens -
PC gleichzeitig
Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb
Also mein Latein ist EWIG her, deswegen wäre ich dankbar für jede Korrektur, aber ich würde sagen:
Orpheus, ein schönes Lied singend, bewegte die Geister der Toten/Verstorbenen (ich glaube wörtlich müsste das 'Leichen' heißen).