Japanisch flexion?

1 Antwort

Die Flexionen im Japanischen bezeichnen die Anpassung des letzten Kana deines Verbs. Also etwa 読む zu 読み für die Renyoukei bei う-Verben. Bei いる und える entfernt man hingegen im Regelfall nur das る ganz am Ende. Allerdings lässt sich das nicht mit einer Flexion wie im Deutschen vergleichen. Weil die Änderung im Japanischen hat im Regelfall keine eigene Bedeutung. Die entsteht erst durch eine Zusammensetzung mit einem weiteren Wort.

Wann du was brauchst ist davon abhängig, welches Hilfswort du danach verwenden willst. Den Part musst du also auwendig lernen. Beispiel: Das oft gesehene Höflichkeitshilfsverb ます kommt immer an die Renyoukei eines Verbs. 読む zu 読みます.

Allerdings musst du aufpassen. Japanisch hat nicht wirklich eine zentrale Grammatik. Dadurch schwirren extrem viele Namen für die verschiedenen Formen rum und gerne doppeln die sich. Das kann verwirren. Mach dir einfach bewusst, dass es insgesamt nur fünf Formen gibt: Eine für jede Spalte der Kana-Tabelle. Also あ, い, う, え, お.

Das む kommt etwa aus der う-Spalte. Das み aus der い-Spalte.

Du kannst dir das ganze hier auch mit ein wenig mehr Details ansehen, zusammen mit dem Beispiel mit dem Hilfswort der Verneinung: https://kawaraban.de/japanische-konjugation/

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Japanologie studiert und nach Japan ausgewandert