Ich sollte einen Brief an meinen Freund im (imparfait) schreiben ist mein gut fehler frei? Bitte um hilfe?

... komplette Frage anzeigen

2 Antworten

In deinem Brief sind ziemlich viele Fehler. Wenn du ihn verbessert haben willst, dann tippe ihn bitte hier rein.

Ich fange nur mal an:

Cher Philippe,

quand j'étais à Paris, j'ai visité (j'ai vu) beaucoup de curiosités.

etc.

Als ich in Paris war, habe ich viele Sehenswürdigkeiten besichtigt (gesehen).

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von blkvis
28.09.2016, 19:19

cher Felix j'était à Paris et a vu beaucoup de dignités de vue. Paris est une beaucoup belle ville à le sien. Avec le métro, j'ai conduit à Eiffel la tour. J'ai appris beaucoup de choses sur Paris. Je le trouvais très beau.

0
Kommentar von blkvis
01.10.2016, 14:20

Ich brauche eure hilfe denn mein Französisch ist ein bisschen daneben 😬

Bonjour Paul,

Je te écris de Paris. Je fais vacances en Paris et j'ai fait beaucoup dans la ville. D'abord j'ai voulu voir le Tour Eiffel dans j'ai acheté un ticket du metro et j'ai conduit au Tour Eiffel. Il était très cher, mais il était super. Après, j'ai decidé de fair un excursion de la ville avec le bus. Pendant le trajet, j'ai voir le louvre et alors j'ai voulu voir lu Jocande. J'ai entré le museé et cherché un heure, à j'ai trouvé la Joconde. Il était fantastique de voir la Joconde. Après, j'ai allé à la place de Conorde et mangé une glace. A la fin de la journée, j'était très fatiqué pourquoi je voulais à mon hôtel et dermir. Mais il était un journée fantasrique, si je sais à la maison, je te veux dire tout. Salut ;)

0
Kommentar von blkvis
01.10.2016, 14:23

Könntest du mir bitte 🙏🙏🙏 den hier korrigieren ich flehe dich an du bist meine einzige Hoffnung. Ich bin leider ein einzel kind in der Familie und meine Eltern habe ich auch gefragt aber sie wussten es nicht :/ bitte hilf mir ich wäre dir sehr dankbar 😩❤️

0
Kommentar von blkvis
01.10.2016, 15:37

Vielen vielen Dank 😊 ich habe noch eine Frage der Verbesserte Text ist im imparfait oder ? Wen ja 👍 dann Super hast mir sehr geholfen

0

Französisch ist etwas eingerostet.

Die Accent überlass ich mal Dir....

die sachen mit (passe compose müsste man noch ins imperfait übersetzen, obwohl ich das passe schöner finde xD)

Cher Felix

J'etais a Paris et j'ai vu
(wäre passe compose) beaucoup de "degnites de vue. "
Paris etait une tres belle ville au sien.

(sien=die Seine= männlich a le wird zu au).

Avec le metro, je suis conduit (passe compose) au tour Eiffel.
J'ai appris
(passe compose) beaucoup de choses sur Paris.

(Je trouvait que Paris soit une belle ville.) (mit Subjonctiv)oder einfacher: Paris etait une belle ville.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von adabei
28.09.2016, 19:48

Das "passé composé" kann man an diesen Stellen nicht durch das "imparfait" ersetzen.
Im Übrigen enthält auch dein Brief noch viele Fehler und du hast sogar noch ein paar zusätzlich reingemacht.

"j'ai conduit" geht schon nicht, weil er/sie die U-Bahn ja nicht selber gefahren hat, aber es ist zumindest eine grammatisch richtige Form. ("je suis conduit" ist ganz falsch, da "conduire" das passé composé nicht mit "être" bilden kann.)
Aus "je trouvais" hast du die falsche Form "je trouvait" gemacht.
Und die Seine ist natürlich nicht männlich. C'est la Seine.

4

Was möchtest Du wissen?