hot oder spicy? was sagt man für scharf..
im urlaub spreche ich größtenteils englisch und wenn ich fragen will ob das gericht scharf (chillimäßig) ist, weiß ich nicht genau ob ich hot oder spicy benutzen soll? gibt es unterschiede in der bedeutung? verstehen manche länder nur das eine wort? welches ist mehr verbreitet? danke.. ;)
9 Antworten
"Hot" ist - für meinen Geschmack - schärfer als "spicy". Bei einem "hot curry" würde meine mitteleuropäische Zunge wohl nur die Schärfe herausschmecken; bei "spicy" bekäme ich wahrscheinlich auch andere Geschmacksnuancen mit.
Ein Inder wird Dir das sicher besser erklären können; allerdings würde er die Grenze zum "hot" sicher viel höher ansetzen. Ist man - wie viele Briten - scharfes Essen nicht gewohnt, dann wird man beide Begriffe eher synonym verwenden. Dann wäre das weitgehend "Geschmackssache".
Wenn Du bei einem "richtigen Inder" ißt, kann es nicht schaden zu differenzieren. Fragt er (oder die Speisekarte) Dich, ob Du Dein Gericht "hot" haben möchtest, kannst Du z.B. antworten: "European hot, not Indian hot."
Gruß, earnest
Ne beides es gleiche. Aber sag eher spicy, weil die Nicht-Muttersprachler das eher missverstehen könnten.
Hallo,
hier hilft ein einsprachiges Dictionary, z.B. dieses hier:
- oxforddictionaries.com/definition/english/hot?q=hot
oxforddictionaries.com/definition/english/spicy?q=spicy
hot = scharf
- spicy = würzig
:-) AstridDerPu
Beides geht - um Missverständnissen vorzubeugen, empfiehlt sich aber eher 'spicy', da bei 'hot' ja auch die Temperatur gemeint sein kann. Üblich ist aber zum Beispiel 'hot chicken wings' - und die sind nicht nur heiß, sondern eben auch scharf.
mh und was machst Du dann in deutsch nicht dasDu dich an einem scharfen essen schneidest oder dir an einem Messer den Gaumen verbrennst;O)
LG sikas
Spicy heißt einfach nur würzig was noch lange nicht scharf ist, für scharf ist hot gebräulich und wird im zusammenhang auch nicht als heiß gedacht.
LG sikas