Hilfe bei der Übersetzung?
Incredible ac simile portenti est quonam modo illa tam multa quam paucis non dico mensibus sed diebus effuderit.
Wie übersetze ich das?
Ich bin total verwirrt.
Unglaublich und ähnlich wurde angezeigt,wo denn auf diese Art so viel von so wenigen in ,Ich sage nicht Monaten,sondern in Tagen verschwendet wird.
1 Antwort
Hallo,
es ist unglaublich und grenzt an ein Wunder, wie er diese Menge in so wenigen - ich will nicht sagen: Monaten, sondern Tagen - verschleudert hat.
Herzliche Grüße,
Willy
Wenn Du den Satz, den Du übersetzt hast, googelst, bekommst Du den kompletten Text. Da kannst Du Dich dann an den Sätzen davor oder danach versuchen.
Du mußt aber dann incredibile eingeben, nicht incredible, denn Cicero konnte kein Englisch. Du bekommst sogar Ausschnitte aus lateinisch-deutschen Ausgaben angezeigt, mit deren Hilfe Du Deinen Übersetzungsversuch überprüfen kannst. Da wird aber oft freier übersetzt, als der strenge Lateinlehrer erlaubt.
Danke
Wie bist du an den Satz herangegangen?
Mein erster Fehler war ja portenti est als Partizipialkonstruktion zu übersetzen.
Dann habe ich modo als Art übersetzt und nicht als Menge
Mir fehlt auch der Ansatz völlig und ich bin eigentlich gut (2er Schüler) in Latein
Wie schlecht war meine Übersetzung?
Kann ich das verbessern oder habe ich große Lücken?
Danke für deine Mühe und Zeit