Heißt es advertising Oder advertisement? Wer kann helfen? :)
Möchte so allgemein "die Werbung" sagen also was ist hier z.B. Richtig: "advertising/advertisement influences us" ?
8 Antworten
"advertisement" (Kurz: "advert" oder "ad") ist die konkrete Anzeige in der Zeitung , der konkrete "Werbespot" im Radio oder im TV. .
Werbung im Allgemeinen ist "advertising", und dieses Wort ist nicht zählbar: Man kann also nicht sagen : This is an advertising (so wie es auch im Deutschen lange Zeit undenkbar war zu sagen: "Ich habe eine gestern Werbung gesehen" , oder "Ich habe 2 Werbungen gesehen").
Also: "Advertising influences us" ODER "Advertisements ( Adverts / Ads influence us".
Achte auch darauf, dass Engländer und Amerikaner das Wort "advertisement" sehr unterschiedlich aussprechen.
Advertising influences us ist korrekt. Der Unterschied zwischen die zwei Worter kann auf dieser Weise erklaert werden:
We inserted an advertisement into the magazine, as we knew that advertising influences buyers
Hallo,
beides geht, wobei advertising hier das weitaus gebräuchlichere Wort ist.
AstridDerPu
Hier paßt nur "advertising" (Werbung), denn es ist allgemeiner als "advertisements" (Anzeigen).
Gruß, earnest
advertisement ist das nomen und advertising ist das verb, glaube ich :D
Danke für die ausführliche Antwort :)