Heißt Elfen Lied in jeder Sprache so und wenn ja warum, kommt ja aus Japan?

9 Antworten

Der Manga wurde nach dem deutschen Lied „Elfenlied“ benannt. Das Lied selbst basiert auf dem von Eduard Mörike geschriebenen Gedicht „Elfenlied“, das später von Hugo Wolf als Musikstück adaptiert wurde. Aus diesem Lied stammt zudem die Bezeichnung „Silpelit“, wie im Manga die nicht fortpflanzungsfähigen Diclonii bezeichnet werden.

Zudem war Lynn Okamoto 1997 noch als Angestellter bei Bandai an der Entwicklung der Raising Sim Toki no Kuni no Elfenlied (時の国のエルフェンリート, Toki no Kuni no Erufenrīto) beteiligt. Auch nannte er seinen Debütmanga Elfenlied, der jedoch von zwei Musikern handelt.

https://de.wikipedia.org/wiki/Elfen_Lied

Japaner haben es irgendwie mit deutschen Wörtern bzw. deutschen Namen. Siehe zum Beispiel Attack on Titan ^^

https://www.anime-anytime.net/warum-deutsch-sprache-und-deutschland-anime-beliebt/

SNanahara  11.06.2018, 20:04

Anmerkung: Leider hat es das Elfenlied, das im Manga eine durchaus relevante Rolle gespielt hat, nicht in den Anime geschafft. Daher ergibt der Titel eigentlich nur noch als Referenz auf den Manga Sinn...

0
KleeneFreche, UserMod Light  11.06.2018, 20:05
@SNanahara

laut wikipedia, kam es nur zweimal vor, den Text fand ich selbst jetzt für die Erklärung nicht relevant. Aber danke für die Info.

0

Hallo!

Ich habe dieses Anime schon vor einiger Zeit angesehen. Aber zu dem Namen habe ich mir keine sonderlichen Gedanken gemacht.

Hier findest Du ein paar Hintergründe:

https://de.wikipedia.org/wiki/Elfenlied

https://de.wikipedia.org/wiki/Elfen_Lied#Konzeption

https://de.wikipedia.org/wiki/Elfen_Lied

https://de.wikipedia.org/wiki/Lynn_Okamoto

Die Anime-Serie basiert also auf der 12teiligen Manga-Reihe von Lynn Okamoto. Und diese hängen mit dem Gedicht von Eduart Mörike zusammen. Und dieses wurde musikalisch aufgearbeitet. Es wird aber nur ganz beiläufig im Anime und wohl auch in der Manga-Vorlage verwendet.

Die TV-Serie deckt auch nur einen Teil der Manga-Vorlage ab und soll zudem auch an mehreren Stellen stark abweichen.

Ich hoffe, ich konnte Deine Frage zumindest teilweise beantworten.

Gruss,

Martin

Die Japaner haben durch ihr Bündnis mit Deutschland im zweiten Weltkrieg historisch und emotional einen Bezug zur deutschen Sprache. Der Holocaust wird von Japanern nicht selten unter den Teppich gekehrt, wohingegen der martialische Aspekt des dritten Reiches mit Uniformen, Waffen und Co. stark verehrt wird. Auf japanischen Conventions sieht man nicht selten Japaner in Nazi-Uniformen inklusive Hakenkreuz-Binde herumlaufen, ohne dass sich einer daran stört. Und aus diesem Grund gibt es halt einige Titel von Zeichentrickserien, Videospielen oder Comics, die aus Verehrung deutsche Kunstnamen tragen. Elfenlied ist da nicjt die einzige Produktion. Es gibt beispielsweise auch Der Langrisser, Ehrgeiz, Heldensagen vom Kosmosinsel, Einhänder.

FanFicfan  12.06.2018, 01:30

du hast Girls und Panzer, Kämpfer, Neon Genesis Evangelion und Bleach vergessen in diesen Anime wird auch deutsch gesprochen

0
Flimmervielfalt  12.06.2018, 08:29

Ich habe nix vergessen. Es werden in weit mehr Produktionen deutsche Satzfetzen benutzt, als in den von dir genannten. In der Frage ging es ja nicht darum, aufzuzählen, wo das überall der Fall ist, sondern warum es der Fall ist. Und das habe ich glaube ich hinreichend erklärt.

1

Der Manga und somit auch der Anime wurden nach dem deutschen Elfenlied benannt.

https://de.wikipedia.org/wiki/Elfen_Lied#Konzeption

Es ist übrigens nicht der erste Anime, bei dem ich mit deutschen Namen konfroniert wurde. Bei Weißkreuz werden im japanischen Originalton deutsche Wörter als Namen verwendet.

weil es der Original Titel ist zu dem gleichnamigen deutschem Gedicht glaube ich

in japan benutzen die oft deutsche namen /wörter

zum beispiel Ehrgeiz / Schwarzesmarken (Anime)

Woher ich das weiß:Hobby – 1100+anime/Sono me ni yakitsu O kunda na/Yowai mono mi nikui