Habe ich alles richtig übersetzt (Spanisch)?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
  • escribir apuntes | Notizen schreiben (escribir en los apuntes würde bedeutet Schreibe über die Notizen oder Schreibe auf den Notizen)
  • No puedes usar una chuleta en el test
  • sacar una nota | yo saco buenas notas
  • repetir los vocablos / repetir el vocabulario | die Vokabel (=einzelne Wörter) Wiederholen / das Vokabular (= Liste von Vokabeln) wiederholen
  • el empollón | Michael es el empollón de nuestra clase
  • las recuperaciones | die Wiederherstellungen
  • Para llegar a ser médico tienes que tener un muy buen bachillerato.
  • ESO steht für Educación Secundaria Obligatoria und ist somit keine Schule, sondern ein abstraktes Konzept wie "Sekundäre Pflichtschulreife".
  • Nos conocemos desde la primaria. (ohne de)
  • poner (las) pilas | Batterien einlegen | Pon pilas nuevas en el coche.
  • la materia | die Materie / der Stoff
  • ¿Te puedes enterar de los errores? / ¿Te enteraste de los errores?
  • No copiéis de vuestros compañeros. / No copies de tus compañeros.
Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Bachelor Lehramt Sekundarstufe (Deutsch, Spanisch)

VeNoM001 
Fragesteller
 10.09.2020, 18:53

Vielen Dank

0

Gymnasium heißt glaube ich "liceo"

La escuela/el instituto= die Schule

La cosa=die Sache

Escribe apuntes

Saco ...

repetir el vocabulario

Micheael....en/de nuestra clase

pasar un muy buen bachillerato

Nos conocemos desde la primaria

¿Puedes enterar los errores?

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Deutsch,Englisch,Französisch,Spanisch und Albanisch