Französisches Sprichwort für( ach du meine Güte)
s. oben
4 Antworten
bon sang
sacrebleu
parbleu
quelle affaire
mon dieu
mais alors
mais enfin
sapistri
ich bin sicher, es gibt noch mehr ;-) manche gebrauchen sich nur situationsbezogen.
In der deutschen Redewendung "Ach du meine Güte", wird die ursprüngliche Fassung "ach du mein Gott" abgewandelt, weil man den Namen Gottes nicht missbrauchen und in banalen Zusammenhängen nennen soll.
Solche Abwandlungen gibt es in verschiedenen Sprachen. Deshalb sagt man auch auf Französisch statt "Mon Dieu" teilweise "sacrebleu" oder "parbleu", was überhaupt nichts mit der Farbe Blau zu tun hat, sondern nur verhindern soll, das Wort "dieu" auszusprechen.
Bayerische Flüche sind voll von solchen Quatschwörtern wie "Kruzitürken" und "sapperlot".
Und in Provinziales Franz. "Ah ben ca alors !", oder, "normaler", "Eh ben dis donc" (sagen : é b1 ("b" als "beuh", und 1 als in Französe gesagt, "un") dis (wie "10" in Fr.z.) don". So, nochmal : "é b1 di don !"
(Sacre bleu ist noch gut, aber ein bisschen... alt.)
Sacre bleu!
(natürlich übertragen)