Fachoberschule übersetzt auf Englisch?

2 Antworten

Hallo,

da die Schulsysteme in Deutschland, England, Amerika usw. unterschiedlich sind, lassen sich solche Begriffe nur schwer übersetzen. Am besten lässt man die deutschen Bezeichnungen stehen und umschreibt bzw. definiert.

Vorschläge zur Übersetzung von Fachoberschule findest du hier: http://www.dict.cc/?s=Fachoberschule

:-) AstridDerPu

a technical high school ist eine verständliche Beschreibung.
"technical" umfasst alles, was "praktisch" ist ( Lernfächer sind "academic")

higher secondary vocational school ginge auch, doch vocational wird sonst für Berufsschulen gebaraucht.

dict.cc
http://www.dict.cc/?s=Fachoberschule

enthält auch College of Further Education - doch das ist in GB der Name, mit dem die "Technical Colleges" ("local Tech") aufgewertet wurden - und das waren bzw. sind Volkshochschulen, wo man Schulabschlüsse nachholen kann, wo in den verschiedensten Bereichen gewisse berufliche Qualifikationen vermittelt werden, wo aber auch richtiges Gulaschkochen erlernt werden kann, wie ich erlebt habe.

0