Eis bestellen auf Italienisch?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Da das Eis unterdessen oft in das Hörnchen bzw. in den Becher geschabt/gestrichen wird, sage ich entweder direkt den Preis:
Vorrei un cono
(Hörnchen)/una coppetta (Becher) da X Euro.
oder auch
Vorrei un cono/una coppetta pistacchio e cioccolato.
Das grammatisch korrekte al (Vorrei un cono/una coppetta al pistacchio e cioccolato.) lässt man in der Umgangssprache meistens weg.

Also ich kenne nur cono, nicht pallina. Cono heißt aber nur Hörnchen, also inkludiert es nicht die Anzahl der Kugeln. In Italien gibt es bei vielen Eisdielen auch keine Kugeln, sondern die füllen dir einfach das ganze Hörnchen voll mit n verschiedenen Sorten. Ich würde also z.B. bei zwei Kugeln bzw. zwei Sorten sagen: Un cono con cioccolato e fragola, per favore.