Deutsche Namen im Japanischen?

1 Antwort

In dem Fall würden diese Namen wohl einfach in Katakana Transkribiert, da es für diese Namen keine Japanische übersetzung geben dürfte:

Julian = ジュリアン

Lukas = ルーカス

Luis = ルイス

Anders als die Kanji haben die Zeichen des Hiragana und Katakana haben keine eigene Bedeutung.

NeroxCrafter 
Fragesteller
 16.03.2024, 10:02

Warum? Weil hab Grad selbst nachgeguckt und bei Julian stand sowas wie echteste.

0
Chaos53925  16.03.2024, 10:05
@NeroxCrafter

Schick mir mal bitte den Link dazu. Ich denke, dass du auf einer Seite warst, die die generelle Bedeutung des Namens ohne direkten Sprachbezug wiedergibt.

0
Chaos53925  16.03.2024, 10:48
@NeroxCrafter

So wie ich das lese werden Ausländische Namen im Japanischen grundsätzlich erstmal in Katakana geschrieben.
Man kann die Namen zwar in Hiragana schreiben, aber da diese eigentlich für Worte die aus den Japanischen stammen verwendet werden ist das eher selten.

In einem dirt verlinkten Post wird es noch wie folgt beschrieben:
Man kann zwar mit Phonetisch passenden Kanji den Namen auch in eben diesen schreiben, aber die Bedeutung davon ist dann abhängig von den Kanji und hat mit dem Namen nichts mehr zu tun.

0
Kawaraban  16.03.2024, 12:23
@NeroxCrafter

Dein Name ändert sich in Japan nicht und du würdest ihn auch nicht plötzlich mit Kanji schreiben oder sonstwas. Dein Name bleibt dein Name. Japaner würden ihn aufgrund der Limitierung der von ihnen gelernten Laute etwas anders aussprechen.

1