Bitte ich lerne Deutsch und möchte diesen Satz richtig verstehen?

3 Antworten

Hallo! :)

Beides kann es sein!

Dein Satz bezieht sich auf die Vergangenheit.

Du sagst "hätte". Wenn du diesen Satz sagst, denkt man erst einmal, dass du es nicht wolltest, ABER...

Und "aber" kann machen was er will. Auch zu "ich wollte wirklich". Irgendetwas hat dich vom "Thema" (Ich wollte nicht) zu hätte, also "aber" zum Beispiel, verändert.

Deswegen gibt es auch hätte.

Konjunktiv II (unwahrscheinlich) -> Thema/Sinn = unwahrscheinlich -> deswegen "aber"

Woher ich das weiß:Hobby
Ich hätte nicht gewollt, dass es dir passiert.

Wenn ich so einen Satz höre, gehe ich von einer Person aus, die wollte oder sich gefreut hat, dass einem anderen Menschen etwas passiert ist.

Diese andere Person hat gewollt, dass dir etwas passiert. Ich aber, (wenn ich an ihrer Stelle gewesen wäre), ich hätte dein Missgeschick nicht gewollt. Ich hätte dir keine Falle gestellt, damit dir etwas passiert.

Ich wollte nicht, dass es dir passiert.

Wollte hier im Indikativ gedacht.

Dieser Satz hat hier einen anderen Sinn. Ich habe dich zu etwas verleitet. Ich habe dich verleitet, mit dem Kopf voran in den See zu springen. Er war aber viel zu flach. Nun hast du dich am Genick verletzt und liegst im Krankenhaus. Das wollte ich nicht.

Wollte könnte aber auch als Konjunktiv II gebraucht sein. In dem Fall hätte er die gleiche Bedeutung wie: Ich hätte nicht gewollt, dass es dir passiert. Obwohl, es hat nicht dieselbe Bedeutung. Denn hätte nicht gewollt ist ja Plusquamperfekt und wollte nicht (als Konjunktiv II): Präteritum.

Ich wollte wirklich, dass es dir passiert.

Das ist nicht die Aussage.

Ich wollte nicht, dass es dir passiert.