Ay kiyamam ben sana.. kurze Übersetzung wäre schön. Türkisch / Deutsch
Ich würde gern die Bedeutung dieses Satzes verstehen.
Ay kiyamam ben sana.
Vielen Dank!
3 Antworten
Das sagt man bei uns im türkischen, zu jemanden wenn man z.B. mag oder sonst etwas.
Das bedeutet ungefähr soviel wie: Ich könnte dir nichts antun.. :)
"Das kann ich dir doch nicht antun!" wäre eine Sinngemäße Übersetzung, es geht darum, dass die Person, die es sagt dem anderen keinen Schaden zufügen möchte...
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Türkisch
Genau übersetzt heißt das:
Ach, ich könnte Dich nicht zerhacken.........
Aber sinngemäß soll es heißen: Ich könnte Dir nichts anhaben oder Dir was Böses antun. Das ist eine blumige türkische Redensweise...