anik ammak, anik achtak übersetzung auf deutsch?
Kann jmd der arabisch spricht mir anik ammak und anik achtak übersetzen (ich gehe davon aus, das das schimpfwörter sein müssen, weiß aber die bedeutung nicht)?
Danke
3 Antworten
Schwierig zu sagen, wenn du es nicht in arabischer Schrift hast. Auf jeden Fall unmöglich mit Sicherheit zu sagen.
Ich vermute
انك امك، انك اختك
'Anaka 'ummuka, anaka 'ukhtuka
"Dass du deine Mutter bist, dass du deine Schwester bist"
...So die wörtliche Übersetzung, was daran jetzt eine Beleidigung sein soll, weiß ich auch nicht.
Ich habe die Umschrift hier auf Hocharabisch gemacht, das Original wird wohl Dialekt sein.
Also entweder
Anik immik, anik ukhtik (also im Femininum, an eine Frau gerichtet)
Oder
Anak immak anak ukhtak (also im Maskulinum, an einen Mann gerichtet).
Vielleicht eher ein Zungenbrecher/Reim?
Das Original muss meiner Umschrift nicht 1:1 entsprechen, im Alltag und dann auch noch mit lateinischer Schrift wird das im Dialekt oft nicht so genau genommen.
Huch, was ein verlängertes i so alles ändern kann... Naja, ich bin kein Muttersprachler, bei einem einzelnen i habe ich an einen kurzen Vokal gedacht. Und obwohl ich levantinischen Dialekt lerne habe ich den Spruch noch nie gehört - ist velleicht auch ein gutes Zeichen😅 Danke, jetzt weiß ich mehr.
Ich spreche Arabisch, und das ist ganz eindeutig:
"Ich ficke Deine Mutter" (aneek ummak)
und "Ich ficke Deine Schwester" (aneek ochtak).
Es wird genau wie "koss ochtak / koss ummak" (Vagina Deiner Schwester / Deiner Mutter) oft verwendet, wenn jemand richtig sauer ist - man selbst sollte sich mit diesen Sätzen aber besser zurückhalten!!!
Da es nicht in der arabischen Schrift verfasst wurde und keinen Sound dafür gibt, könnte es alles möglich bedeuten. ZB
- Ani oder Ana oder Ane = Ich/ich bin
- ammak oder ummak = dein Onkel oder deine Mutter
- Ani oder Ana oder Ane = Ich
- achtak oder echtak oder ichtak ochtak or uchtak= deine Schwester
Zusammengefasst: Ich bin dein Onkel oder Mutter. Ich bin deine Schwester.
Falls es doch Schimpfwörter sein sollten, dann wollte der Sprecher das sagen: Ich fxx deine Mutter. Ich fxxx deine Schwester. (Nik heißt fxxx).
Das ist kein Zungenbrecher, Reim oder ähnliches, das ist ein in der Levante (Libanon, Palästina, Syrien...) gebräuchlicher Ausruf, wenn jmd. extrem sauer (auf jmd.) ist, und bedeutet ganz einfach "ich fi**e Deine Mutter (ummak/ummik) / ich fi**e Deine Schwester (ochtak/ochtik)".