づ und ず, wann wird was benutzt?
Ich versuche ab heute mir japanisch beizubringen, zumindest so dass ich geschriebene Wörter erstmal lesen kann. (Verstehen ist noch so ne Sache..) Also im Prinzip lerne ich erst Mal das Alphabet.
Nun hab ich gelesen, dass づ und ず beide wie "zu" ausgesprochen werden, und mit der japanischen Tastatur wird mein "zu" automatisch zu ず. Wird づ also nie benutzt? Oder wann? Und wieso kann die japanische Handy-Tastatur das nicht schreiben?
Danke. :)
3 Antworten
ず und づ, sowie じ und ぢ wurden in früheren Stadien der japanischen Sprache lautlich unterschieden. Das ist heute nicht mehr so und beide Paare sind jeweils lautlich gleich.
In einer Schreibreform aus den 80ern wurde beschlossen, dass man in der Schrift zunächst einmal immer ず und じ den Vorzug gibt. Das heißt, dass viele Wörter hier schriftlich angepasst wurden (wenn man sie in Kana schreibt).
Es gibt jedoch zwei große Ausnahmen, bei denen man づ bzw. ぢ verwendet:
- In einem Wort folgt die gleiche More zweimal hintereinander, wobei die zweite stimmhaft wird; z.B. つづける、ちぢむ. Aber auch nicht immer, z.B. いちじく.
- Der nicht-erste Teil eines zusammengesetzten Wortes beginnt mit つ oder ち und wird im Kompositum stimmhaft; z.B. はな (鼻, Nase) + ち (血, Blut) —> はなぢ (鼻血, Nasenbluten) oder て (手, Hand) + つくり (作り, Herstellung) —> てづくり (手作り, Handarbeit). Aber auch hier gibt es Ausnahmen.
In der Texteingabe verwendet man DU oder DI, so wie man sie auch in der kunrei-Umschrift transkribieren würde.
Hier gibt es eine kurze Erklärung dazu.
Als Beispiel:続く日付(つづく・ひづけ)
Geh erstmal davon aus, dass es sich bei einem 'zu' meist umず (zu) handeln,
anstatt um づ (du). Das Gleiche gilt für 'ji' als じ (ji), anstatt ぢ (di).
PS: Das in Klammer ist nur als Eingabe zu verstehen und nicht als Aussprache.
Sind "wi" und "we" nicht veraltet?soweit ich das weiß werden die nicht mehr benutzt
Außerdem sind die 2.zeichen katakana
Ja das ist richtig, sie sind veraltet.
Das mit den Katakana stimmt auch.
Daher auch die unterschiedliche Schreibweise von WI & WE.
Zumindest habe ich oft gesehen,
dass 'hiragana' und 'KATAKANA' in Romaji so gekennzeichnet werden.
Wenn es um die Handy-Tastatur geht, dann kommt es darauf an,
welche du verwendest. Diese oder die ? Such dir am besten eine,
auf der〝&゜abgebildet sind. Wenn es die nicht direkt als Taste gibt,
könnte eventuell auch folgender Trick benutzt werden ぢ als ち゛/ち˝.
Damit wäre auch ein ち°/ち゜kreierbar.
(Beim Ersten handelt es sich einfach nur um ein Grad-Zeichen)
Also einfach 'chi' + 'dakuten'/'handakuten' eingeben.
Ansonsten sollte wie geschrieben auch eine Eingabe als 'di' oder 'du' funktionieren.
Am PC kann vom "Romaji Input"-/ auf "Kana Input"-Modus umgestellt werden,
um eine eigene Taste dafür zu erhalten. Als Orientierungshilfe,〝 ist auf 'ü' und ゜auf '+' zu finden. Das funktioniert dann wieder als einzelne Zusammensetzung.
Das erste zeichen beschreibt die drei buchstaben "tsu" und das andere meint nur "zu" (das zweite)
Das "tsu" wird glaube ich auch benutzt um wiederkehrende (doppelte)buchstaben zu markieren, dass da zwei hintereinander geschrieben sind
Die tastatur kann, aber du musst wie gesagt "tsu" schreiben, damit du das erste zeichen bekommst
Wenn ich aber mit der Tastatur "tsu" schreibe, schreibt es つ, nicht づ. Ist ja schon ein anderer Buchstabe. Deshalb bin ich verwirrt, weil づ nämlich auch "zu" heißt, und nicht "tsu".
Ah, stop! Falsche info. Das was ich mit dem tsu erklärt habe ist mist. Hab was vertauscht, sorry
Das was ich mit dem "tsu" erklärt hatte- ich habe das dakuten übersehen
Dakuten sind diese Striche oben rechts? :D
Jup, und han dakuten sind die kleinen kreise.
Also bsp. Da= だ [mit dakuten]
2.bsp. Pa=ぱ [mit handakuten]
Das hatte ich mir schon gedacht. ;℘
Das mit dem Schreiben ging an imekr.
Bei der Handy - Tastatur müsste es mit direkter Eingabe möglich sein,
erst ein つ zu schreiben und dann das〝 nachträglich anzuhängen.
Die Zeichen wi/WI ゐ/ヰ、we/WE ゑ/ヱ sind nur einzeln auswählbar.