Was heißt "peanuts" für euch im Deutschen?

9 Antworten

Seit einigen Jahren versteht man unter Peanuts eine abwertende Bezeichnung für Geldbeträge, die für den Normalverdiener Riesensummen darstellen, für andere Menschen jedoch nur einen kleinen und unwichtigen Betrag darstellen, weil sie so viel verdienen.

https://www.btn-muenzen.de/muenz-ratgeber/muenz-lexikon/peanuts/#:~:text=Seit%20einigen%20Jahren%20versteht%20man,weil%20sie%20so%20viel%20verdienen.


Pfiati 
Beitragsersteller
 30.05.2025, 08:39

Toller Beitrag. Das meinte ich gerade nicht, aber es stimmt.

Peanuts ist das englische Wort für Erdnüsse.

Im Deutschen word es für Kleinigkeiten oder Kleinkram verwendet.

Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Lehrerin für Englisch und Spanisch

horribiledictu  30.05.2025, 08:32

auch im Englischen, zB: if you pay peanuts, you get monkeys

horribiledictu  30.05.2025, 09:36
@Pfiati

gerade daher kommt es aber:

 A reference to peanuts (“especially of a salary: a very small or insufficient amount”) (originally US slang dating to the mid 20th century) and monkey (“a person of minimal intelligence, idiot”), with a humorous allusion to the fact that monkeys are fond of nuts.

Pfiati 
Beitragsersteller
 30.05.2025, 09:44
@horribiledictu

Bin damit als Begriff nicht aufgewachsen, trotz des Amiseins.

Habe ich erst in D damals gehört.

Mein Ohr war so: What?

Erdnüsse

...nicht der Rede wert / ist kostengünstig, nicht teuer sondern fast geschenkt :)

Lappalien, Kleinigkeiten, Unbedeutendes


Pfiati 
Beitragsersteller
 30.05.2025, 08:42

Ja, so. Ist das "Hochdeutsch"?

Also, ich kaufe Erdnüsse mit Schale und futtere die Erdnusskerne immer mit ihrer Haut. Gesalzene Erdnusskerne mag ich nicht sehr gern, denn von denen bekommt man immer so starken Durst.

Das englische Wort peanuts benutze ich nur, wenn ich ausdrücken will, dass eine Summe, die für mich sehr viel Geld ist, für einen mehrfachen Millionär ein lächerlich kleiner Geldbetrag ist.