Wie sagt man den umgangssprachlichen Englisch-Satz "I'm gay to rip in at" auf deutsch?
"I'm gay to rip in at"
"I'm gay" heißt ja "Ich bin schwul" aber was heißt "to rip in at" in Verbindung mit dem "I'm gay"?
Gibt es im deutschen eine Entsprechung die mehr als 'ich bin schwul' beinhaltet also das 'to rip in at"mit einfasst?
1 Antwort
Hier wäre zuerst zu fragen, ob Englisch die Originalsprache des Sprechers ist oder ob es sich um die (möglicherweise fehlerhafte) Übersetzung aus einer Drittsprache handelt.
Eine Verbform "to rip in" gibt es im Englischen nicht, doch man könnte z. B. auf die Idee kommen, es mit "einreißen" rückzuübersetzen.
Einen anderen Hinweis liefert das Urban Dictionary: "to rip" kann auch mit "veralbern" oder "beleidigen" übersetzt werden.
Damit wäre die ungefähre Bedeutung: Ich bin schwul, um damit (andere) zu beleidigen.
Das ist allerdings nur eine wage Vermutung. Als korrekte und auch stilistisch passende Übersetzung würde ich das nicht bezeichnen, zumal man ohne Zusammenhang den Sinn auch nicht entschlüsseln kann, wie earnest richtig sagt.
"To rip into" (a person, for example) gibt es durchaus. Das ist ein aggressives, übergriffiges Verhalten. Da wir hier keinen Kontext haben, spricht aus meiner Sicht nichts für deine vage Vermutung.
Ja us amerikanisches Englisch ist seine Muttersprache
Es wurde vermutet das er schwul ist und in einem Q&A live stream wurde er gefragt ob er schwul ist: "you are gay🏳️🌈?" und dann war seine Antwort: 'I'm gay to rip in at"