Du meinst nicht so eine wie Oli London, oder? :D (Er ist ein Mann, aber mir fällt gerade kein passendes Mädchen ein.)
Denn das ist krankhaft und gehört in Therapie. Selbst wenn sie solche Dinge nicht tut, aber schon daran denkt lieber so aussehen zu wollen und deshalb traurig und depressiv wird nicht komplett wie eine Asiatin auszusehen und wenn Asien langsam zur Sucht wird. Das ist nicht normal, wenn es in ein krankhaftes Fansein übergeht.

Wenn sie Asien einfach nur sehr mag, habe ich nichts dagegen und finde ich toll – das tue ich ja selbst.
Bei das Wort "hardcore" habe ich immer Angst, was man jetzt wirklich damit meint. :D
"Hardcore" definiere ich immer als "extrem" und ist für mich mehr als "sehr". ^^

...zur Antwort
Alle!!

Aber laut dir kenne ich die ja nicht. Die Wörter sind ja komplett neu und es ist ja nicht so, dass so eine Sprache schon seit den 90ern in Deutschland gesprochen wird. Damals nannte man die Sprachvarietät "Kiezdeutsch". Wie kann ich da diese komplett neuen Wörter kennen? 🤔

Anscheinend redet man laut dir erst seit 2015 so.

...zur Antwort

Also, Menschen, die diese Wörter benutzen, sind oft nicht sehr schlau und haben allgemein keinen guten Wortschatz. Du tust so, als würde jetzt jeder so sprechen. Wer von anderen ernst genommen werden möchte, wird das nicht tun.

Ich wohne in einer Großstadt und habe mit solchen Menschen nichts zu tun. Ich bin jetzt 32 und schon in meiner Kindheit haben manche aus bestimmten Kreisen so gesprochen. Das ist doch nichts Neues.

Ich glaube auch nicht, dass du es ernst meinst, dass du das schön findest.

...zur Antwort
Südkorea

Die USA produziert für mich zu oft Filme, die jeder mögen kann und einfach "leichte Kost" sind. Das muss man auch machen, um International gut anzukommen. Ausnahmen bestätigen die Regel natürlich. Das bedeutet für mich aber nicht, dass die für mich die besten Filme machen und man muss viel mehr bewerten und nicht nur nach der Beliebtheit gehen. Beliebtheit zeigt nicht, dass es auch wirklich die besten Filme sind. Berlin Tag und Nacht ist auch im deutschen Fernsehen beliebt und da kann man auch nicht sagen, dass das eine gute deutsche Produktion wäre.
Man kann auch nicht sagen, dass nur weil die das meiste Geld investieren, es die besten sind. Schaut euch Frankreich an, was die manchmal für Filme machen und das mit weniger Geld als was man in den USA für Filme verbraucht.
Und ja, ich schaue auch Filme aus den USA und mag die, die besten Filme sind es für mich aber nicht.

Das ist hier jetzt nur meine eigene Meinung.

...zur Antwort

Das meiste müsste eigentlich legal hochgeladen sein, aber ich denke, es gibt überall mal schwarze Schafe. Für illegales ist es eigentlich nicht gedacht.
Was meinst du mit alles? Ja alles, was die haben, du wirst aber nicht alles finden.

Das Internet Archiv ist dafür gedacht, Werke digital zu sammeln, wo keiner mehr ein Urheberrecht hat. Ein Grund wird vielleicht auch sein, damit Werke nicht irgendwann komplett zerstört sind, wenn man die nicht sammeln würde und digital ist ja schon besser als ein Buch oder ein Film in ein Gebäude aufzubewahren. Es gibt schon genug Filme, Bücher ect., die man niemals wieder lesen und schauen kann, weil kein Exemplar mehr existiert. Manchmal bewusst zerstört (früher hat man im Fernsehen alte Sachen zum Beispiel wieder zerstört wegen Platzmangel) und manchmal, wo unglücklicherweise was passiert ist (Brand, Wasserschaden ect).
Würde man das nicht machen, wäre noch viel mehr irgendwann ja einfach weg.

Ein Urheberrecht gilt nicht für immer und erlischt irgendwann nach dem Tod des Urhebers. In Deutschland erlischt das Urheberrecht, wenn der Urheber schon 70 Jahre tot ist.
Das Werk darf danach verbreitet werden und gilt als gemeinfrei.
Man muss aber aufpassen, weil an einem Werk kann es mehrere Urheber geben, wo vielleicht noch jemand lebt oder es beim anderen Urheber noch nicht 70 Jahre her ist.
Man muss aber auch die Gesetzeslage in anderen Ländern beachten.

...zur Antwort

Was verstehst du unter "richtigen" Akzent?
Einen Akzent hat jeder von uns, die anderen mehr und die anderen weniger.
Einen sehr starken Akzent haben meistens Orte, wo noch vermehrt im Dialekt gesprochen wird.
Zum Beispiel Menschen in Bayern oder Österreich haben oft einen sehr starken auffälligen bairischen Akzent, weil dort noch sehr oft Bairisch gesprochen wird und die Aussprache des bairischen kann man nicht mal eben wechseln, wenn man Standarddeutsch spricht.

Jetzt kommen wir zu Leverkusen. Leverkusen würde ich zu Landkölsch zählen, es ist aber so, dass nicht mehr jeder Kölsch/Landkölsch sprechen kann und auch den Nachfolger, Regiolekt namens "Rheinisch", spricht nicht mehr jeder. Manche werden einen starken kölschen oder rheinischen Akzent haben, aber viele einen nicht mehr so starken. Einen Akzent des Orten kriegt man selten 100% weg und daher werden auch Menschen, die eigentlich kein Kölsch sprechen, immer noch etwas Akzent haben, aber nicht mehr so einen Akzent als wenn die Kölsch fließend sprechen würden.

Wenn du Dialekt meinst: Man teilt Kölsch gerne in Kölsch und Landkölsch. Weil Leverkusen nicht in Köln liegt, würde ich das zu Landkölsch zählen.
Dialekte kann man aber noch weiter unterteilen mit dem Namen der jeweiligen Stadt oder Stadtteil, weil nicht jedes Kölsch oder Landkölsch gleich ist und es sich oft pro Stadt unterscheidet. Also zum Beispiel "Leverkusener Platt".

...zur Antwort
Ja

Wenn du einen Deutschen aufgrund seiner Herkunft Kartoffel nennst, was soll das sonst sein? Oder nennst du jeden Kartoffel, wenn du seinen Namen nicht kennst?
Wenn es daran liegt, dass jemand Deutsch ist, ja, dann ist es Rassismus.

Wenn man es unter Freunden sagt, ist das etwas anderes, weil jeder versteht, dass man es nicht böse meint und nur Spaß ist. Viele die uns Deutsche aber als Kartoffel bezeichnen, die meinen das böse, weil die was gegen Deutsche haben und das ist nun mal Rassismus.

...zur Antwort

So illegale deutsche Seiten sind extra nicht in Deutschland gehostet (oder in der EU), damit es nicht so leicht ist die wieder aus dem Netz zu nehmen. Nur weil eine Seite auf Deutsch ist oder deutsche Inhalte anbietet, bedeutet das ja nicht, dass die das auch in Deutschland machen. Die muss man dann ja erstmal finden und andere Länder müssten auch mal helfen.
Ich weiß nicht wie es mit so TV-Sender Seiten läuft, wie die überhaupt so Sender streamen können, aber das ist halt oft bei den anderen Streamingseiten der Fall, dass die nicht dumm sind und es einem nicht so leicht machen.
Es ist in Deutschland möglich, wenn man nicht weiß wo eine Seite sich befindet, dass man die Seite für deutsche IPs sperrt (kann jeder Internetanbieter machen, hat bei manchen Seiten zum Beispiel die Telekom), aber das bringt ja auch nicht wirklich viel, weil man das leicht umgehen kann.

Da geht es zwar jetzt um TV Sender, aber deshalb ist es auch immer Bullshit, wenn so eine illegale Streamingseite sagt "Wir machen nichts illegales, wir verlinken ja nur". Deshalb machen die das auch immer im Ausland, wenn es ja so legal ist "nur" zu verlinken. Eine ganze Seite zu betreiben, nur mit illegalen Filmen, auch wenn die auf andere Anbieter liegen und man nur verlinkt, ist nämlich nicht legal. In Deutschland wären die schnell wieder aus dem Netz. 😉

...zur Antwort

Was ich hier schreibe, kann jemand der Spanisch kann gerne berichtigen, wenn ich falsch liege. Meins beruht auf Recherche.

Pendejo heißt wörtlich eigentlich Schamhaar.

Das hat sich irgendwann wohl als abwertende Bezeichnung für Teenager entwickelt. Zum Beispiel so Teenager, die sich halbstark verhalten. Ähnlich wie im Deutschen, wenn man zu einem Kind sagt "Kaum Haare am Sack, aber ..."

Und die Entwicklung ging dann wohl mit der Zeit so weiter als richtige Beleidigung, sodass man das heute mit verschiedene Beleidigungen übersetzen kann. Kommt halt darauf an, welches Übersetzung jetzt passender wäre.
Beleidigungen kann man oft verschieden übersetzen. Das A-Wort ist auch eine davon.

Du kannst auch deutsche Beleidigungen in anderen Sprachen immer anders übersetzen. Wenn man als "Wixer" beleidigt wird, meint man im Deutschen ja auch nicht immer unbedingt, dass man dauernd nur am masturbieren ist und man deshalb jemanden als Wixer beleidigt. (Ganz früher war ein Wixer eigentlich sogar ein Schuhputzer) Wenn man jemanden beleidigt, denkt man gar nicht immer an die eigentliche Bedeutung nach. Wenn jemand sich scheiße verhält, kannst du ihn als Wixer beleidigen und das kannst du in einer anderen Sprache auch so übersetzen, ohne unbedingt Kontext auf das wichsen zu nehmen. Kannst du tun, falls es in der anderen Sprache auch eine Beleidigung ist, muss du aber nicht. Da passt dann zum Beispiel ebenfalls auch das A-Wort in der jeweiligen Sprache, wenn eine andere Sprache das auch als Beleidigung hat. Denn wenn sich jemand scheiße verhält ist A-Wort/Wixer als Beleidigung so gesehen Synonym.
Ich hoffe, du verstehst, was ich meine.

...zur Antwort

Ich habe mal ein Screen für dich gemacht. Ist wirklich nur auf Türkisch ohne Untertitel.

Bild zum Beitrag

...zur Antwort

Sie sollte einfach nur atmen.

Also einen bestimmten Typen hab ich nicht wirklich. Naja, längere Haare mag ich jetzt lieber als so kurze, aber eigentlich ist mir das auch schnuppe.
Die Mehrheit der Frauen, auf die ich stand, waren zwar braunhaarig, aber würde nicht sagen, dass es daran lag, dass sie braunhaarig waren, sondern eher an der Art, wie sie war. Habe nie gedacht, uuh eine braunhaarige, sie war es halt.
Ich habe mir nie Gedanken über irgendeinen Typ gemacht, bis heute.
Die Frage ist doof, du hast mich jetzt verunsichert, danke!
Ich nehme nur atmen, okay?

...zur Antwort
Mit einem Privat Lehrer

Also, ich lerne zwar alleine, weil ich eine Sozialphobie habe und Menschen, die ich nicht kenne, nicht mag :D, aber eigentlich ist ein richtiger Lehrer besser.

Den kannst du immer fragen, wenn du etwas nicht verstanden hast, oder er kann deine Aussprache korrigieren, wenn du etwas falsch aussprichst. Wenn du nur im Internet lernst, kann es sein, dass du einen sehr starken deutschen Akzent hast. Einen Akzent komplett wegzukriegen ist immer schwierig, aber wenn du mit einem Lehrer lernst, ist es nicht ganz so schlimm, weil du es mit ihm besser üben kannst als alleine.

Du könntest dir gleichzeitig, wenn du einen Privatlehrer hast, auch noch auf Internetseiten einen Tandempartner oder Tandempartnerin suchen. Ein Tandempartner ist jemand, der von dir Deutsch lernen will und du von ihm Koreanisch. Da musst du aber aufpassen, es gab schon Fälle, wo manche kein Tandem machen wollten, sondern eigentlich etwas anderes im Sinn hatten. Solche Leute hast du leider überall. :c
Wenn du merkst, es geht in diese Richtung, dann am besten sofort abbrechen. Nicht jeder Südkoreaner ist lieb, auch wenn es oft so aussieht.

Am besten lernst du allerdings, wenn du im Land bist und Koreanisch wirklich anwenden musst. Wenn du vielleicht mal die Möglichkeit hast, ein Austauschjahr zu machen, würde ich dir das echt empfehlen.

Aber sonst halt mit einem Lehrer als jetzt nur im Internet. Du kannst natürlich auch außerhalb des Unterrichts im Internet nebenbei noch lernen, aber nur würde ich eher nicht empfehlen.

...zur Antwort

Das, was du hier nennst, gilt nicht allgemein für ganz Deutschland. Jeder spricht halt anders. Wir können ja nicht, weil jeder anders spricht, für jeden Ort eine neue Standardsprache entwickeln. Das würde den Sinn eines Standards wieder verwerfen.

Es gibt auch Leute, die zum Beispiel ein R sprechen. Kein R zu sprechen, obwohl man es schreibt, kommt übrigens auch in anderen Sprachen vor, zum Beispiel im Englischen. Es gibt aber auch englische Muttersprachler, die das R sehr wohl sprechen.

Also ich sage nicht Körche.^^ Du wohnst dann wohl in einem anderen Ort, wo man ein i gerne wie ö spricht. Weil ich aus einem Ort komme, wo man R-intolerant ist, sage ich übrigens Kiache, das i bleibt aber. Sollen wir jetzt bei dir Körche schreiben, aber bei mir Kiache? Dann wären wir ja wie damals, als jeder in seinem Dialekt geschrieben hat.
Bei mir ist auch oft das s nicht stimmlos, sondern stimmhaft. Ich spreche Sose und nicht Soße.
Im südlicheren Deutschland, ist das S oft komplett stimmlos. Sechs und Sex wird an manchen Orten gleich oder fast gleich ausgesprochen.
Es ist gut, dass wir eine Standardsprache haben und es da egal ist, wie ein Ort Wörter ausspricht.

Manches ist halt Regiolekt und manches sogar ein Akzent, wo man oft glaubt, dass nur Ausländer einen Akzent haben können.
Oft kommen bestimmte Aussprachen aus einem Dialekt, den man an diesem Ort spricht oder damals gesprochen hat. Ein Dialekt lässt sich nie 100% ablegen, auch wenn manche meinen, dass die komplett Standarddeutsch sprechen. Das tut niemand.

Ich hoffe, du verstehst, dass es nicht funktionieren würde, wenn wir komplett nach Aussprache gehen würden.

Bei Verben zu kürzen, also geh'n statt gehen und seh'n statt sehen ist übrigens Umgangssprache. Wir könnten auch alle das letzte e sprechen, tun es mündlich aber oft nicht, weil es "schneller" geht.
Wir im Ruhrgebiet setzen sogar noch einen drauf und "samma, womma nomma?" ist eine normale Frage und geht schneller als "Sag mal, wollen wir noch einmal?".
Das sind einfach nur mündliche Kürzungen.

Für Aussprachen in Deutschland kann ich dir übrigens https://prowiki.ids-mannheim.de/bin/view/AADG/InhaltsVerzeichnis empfehlen.

...zur Antwort

Das ist 90er und Anfang 2000er Chatsprache für "hab dich ganz doll lieb".
Darauf antwortet man dann mit ida (ich dich auch)
Das kann man auch erweitern wie hdgdlfiuebaedw (Hab dich ganz doll lieb, für immer und ewig, bis ans Ende der Welt) oder wie Wintermadl sagt hdgdlbzmuwz (Hab dich ganz doll lieb, bis zum Mond und wieder zurück) :D aber am meisten schrieb man hdl oder hdgdl.

https://www.youtube.com/watch?v=6_43S3lgq2Y

...zur Antwort
Schina

Diese Frage ist immer schwierig, dass es von allen richtig beantwortet wird.
Menschen die Kina sagen, die merken das natürlich, aber bei China und Schina wird es schwieriger. Ich habe schon oft gehört, dass jemand meint, er spricht China, tut er aber gar nicht.

Ich spreche ein sch. Ich spreche nur ein ch, wenn ich wirklich darauf achte. Wenn ich "fließend" spreche, ohne auf irgendwas zu achten, ist es ein sch.
Auf der Karte bin ich in NRW zwischen DUI und GSK.
Bei uns kommt auch China vor, aber wenn jeder hier sagen würde, dass er China spricht, wäre das einfach gelogen. :D Ich höre hier die Menschen doch sprechen.
Manche sagen hier auch, die sprechen normales Standarddeutsch. Äh nö. xD

Bild zum Beitrag

...zur Antwort

Auf dem Boden zu schlafen ist traditionell. Das tun übrigens nicht nur die Armen. Manche denken wohl, nur weil man auf dem Boden schläft, kann man sich kein "richtiges" Bett leisten, lol.

Es kommt auf den Menschen an. Manche mögen es traditionell und manche eher modern. Es gibt genug Haushalte, wo man in einem normalen Bett schläft, wie wir es kennen. Die Größe der Wohnung kann auch mal eine Rolle spielen, wo es besser ist, auf dem Boden zu schlafen, anstatt sich ein großes Bett hineinzustellen, weil man dann halt mehr Platz hat. Ein Bett kann man nicht mal eben schnell abbauen. Nur weil man eine kleinere Wohnung hat, ist man aber auch nicht unbedingt arm.

Bei älteren Menschen kommt es häufiger vor, dass man auf dem Boden schläft, man kann es aber nicht pauschalisieren, dass nur die das tun. Das würde nicht stimmen.

...zur Antwort

Also, von der heutigen Jugendsprache kann ich nicht wirklich sprechen, aber ich denke, dass sich da nicht viel verändert hat. Man erwartet oft von Mädchen eine bessere Ausdrucksweise und vieles wird eher als ein Jungending angesehen. Es ist denke ich nicht bei allen Wörtern so, es kommt halt darauf an. Ich denke, wenn ein Mädchen von einem "Crush" spricht, ist das nicht komisch (nur eine Vermutung).

Es ist genau wie mit dem allgemeinen Verhalten. Jungs sind oft die, die sich nicht benehmen können, und wenn ein Mädchen mal so ist, kommt sie wie ein Junge rüber und macht sich damit unattraktiv. Bei Mädchen erwartet man, dass sie besser sind als man selbst. Mädchen sollen süß sein (für die nicht so tollen Jungs heiß) und sich nicht wie Jungs benehmen, sprechen oder kleiden.

Auch wenn man von manchen Wörtern eine weibliche Version machen würde, zum Beispiel statt Bruder sagen Mädchen ständig Schwester zueinander, fänden es viele komisch, weil das trotzdem eher als ein Jungending empfunden wird.

Wenn also ein Mädchen damals beim Verabschieden "hau rein" gesagt hätte, hätte ich das auch komisch gefunden, weil es sonst nie ein Mädchen sagt und das eigentlich nur Jungs sagen. Oder beim Vorgänger von Digga, wo man in jedem Satz "Alter" sagt, war das damals auch eher nur ein Jungending und wäre bei einem Mädchen merkwürdig oder, wie man heute sagt, cringe gewesen.

Ich spreche aber die heutige Jugendsprache nicht und habe nicht wirklich was mit den heutigen Jugendlichen zu tun. Vom heutigen "Gefühl" kann ich also nicht sprechen, sondern nur vom damaligen.

Ich fand immer Mädchen besser, die normal sprechen können. Ich habe aber allgemein (bis auf ein paar Wörter) nicht extrem viel Jugendsprache gesprochen, auch wenn ich sie kann. Dass ich solche Mädchen also besser fand, die nicht so sprechen, ist bei mir dann denke ich noch stärker als bei anderen. Trotzdem finde ich, dass viele Jungs so denken und Mädchen eher besser sprechen sollten.

...zur Antwort

Ich mag Dialekte. Ich finde, ein Dialekt macht einen Ort einzigartig. Es ist doch langweilig, wenn jede Stadt oder jedes Dorf komplett gleich klingt. Dann hat ja nichts mehr etwas Besonderes.
Eine Standardsprache ist gut, damit sich alle verstehen, aber ein Dialekt sollte nicht in Vergessenheit geraten, weil es gehört einfach zur Stadt/zum Dorf und macht es wie gesagt Einzigartiges.

Wenn Regiolekte zu deiner Frage dazu zählen, dann etwas. Ich spreche Standarddeutsch mit etwas Ruhrdeutsch gemischt. Ich spreche so, wie ich gerade Lust habe.
Der Vorgänger Essensch Platt, was ein niederdeutscher Dialekt wäre aus der Gruppe Südwestfälisch, spricht hier keiner mehr.

Es geht aber alles leider immer mehr Richtung Standarddeutsch und das finde ich sehr schade. Am schlimmsten hat das bereits Nord- und Mitteldeutschland getroffen.
Das passiert aber auch in der Schweiz, wo man dann Schmätterling sagt und nicht Summervogel und die anderen Varianten. Irgendwann sind die anderen Varianten komplett ausgestorben. Bei euch ist es aber noch nicht ganz so schlimm.
Das passiert sogar in der Standardsprache, wo jedes Land ja auch ihren eigenen Standard haben, dass wir irgendwann alle gleich sprechen. Wo Menschen in Österreich zum Beispiel Wörter aus Deutschland verwenden, die man in Österreich eigentlich gar nicht benutzt und die eigentlichen österreichischen Standardwörter verdrängen.
Ich werde es bestimmt nicht mehr erleben, aber das wird wohl in der Zukunft langweiliger, meiner Meinung nach.

...zur Antwort